El cráneo pobrecito ha servido hasta de pelota, su periplo da para escribir una novela. Los artesonados, tienen un trabajo enorme, debieron ser especialmente vistosos. De las bóvedas me quedo con la de la capilla, pequeña pero bonita. Gracias por visitar el castillo conmigo. Abrazote.
The poor little skull has even served as a ball, his journey gives to write a novel. The coffered, they have a huge job, they must have been especially colourful. Of the valves I keep the one in the chapel, small but beautiful. Thank you for visiting the castle with me. Hug.
RE: El castillo-palacio del Papa Luna en Illueca // The castle-palace of Papa Luna in Illueca