Dnes se podíváme na návštěvu prvního prezidenta samostatného Československa Tomáše Garrigue Masaryka a jeho dcery Alice před sto lety v jeho rodném městě Hodoníně.
Today we look at the visit of the first president of independent Czechoslovakia, Tomáš Garrigue Masaryk, and his daughter Alice to his hometown of Hodonín a hundred years ago.
Při té příležitosti přijel do hodonína i jeho salónní vůz Aza 80, který byl vyroben v roce 1930 a byl mu věnován k jeho 80 narozeninám 7. 3. 1930 a sloužil prezidentům až do roku 1967.
Interiér je z australské třešně, do té je vložena řezba z pařeného dřeva hrušky. Bohužel dovnitř vagónu veřejnost nesmí, tak jsem pořídil alespoň fotografie otevřenými okny.
On that occasion, his Aza 80 saloon car, made in 1930 and presented to him for his 80th birthday on 7 March 1930, came to Hodonín and served the President until 1967. The interior is made of Australian cherry, with a carving of steamed pear wood. Unfortunately, the public is not allowed inside the carriage, so I at least took photos through the open windows.
Program probíhal hlavně na zámečku v Hodoníně, kde je umístěno muzeum T.G. Masaryka, o kterém jsem už psal v jednom ze svých minulých příspěvků. Už dřív, když jsem na podobné akci byl, jsem byl fascinován, jak moc je představitel Tomáše Garrigue Masaryka skutečnému prezidentu podobný.
Celý výstup probíhal za doprovodu dětského folklorního souboru.
The programme took place mainly at the castle in Hodonín, where the T.G. Masaryk Museum is located, about which I have already written in one of my previous posts. Earlier, when I had been to a similar event, I was fascinated by how much the representative of Tomáš Garrigue Masaryk resembled the real president. The whole performance was accompanied by a children's folklore ensemble.
Byli zde vojáci a policisté v uniformách ze třicátých let minulého století
There were soldiers and policemen in uniforms from the 1930s
Historické loutkové divadlo
Historical puppet theatre
A samozřejmě velmi elegantní slečny, dámy a páni v šatech z třicátých let minulého století. Módu té doby doslova miluju
And of course very elegant ladies, ladies and gentlemen in dresses from the 1930s. I literally love the fashion of that era.
Takže pro dnešek to bude všechno a příště, protože doba o které tu píši je spojena mimo jiné i s československými legionáři, se podíváme ještě do vojenského ležení, které bylo také součástí programu.
Doufám že se Vám dnešní příspěvek líbil.
Nebo i když máte nějakou kritiku, budu rád za Vaše komentáře.
Přeloženo pomocí DeepL Translate
So that's all for today and next time, because the time I'm writing about here is connected with the Czechoslovak Legionnaires, among other things, we'll take a look at the military encampment that was also part of the program.
I hope you enjoyed today's post. Or even if you have some criticism, I'll be glad for your comments.
Translated by DeepL Translate