Image courtesy of the contest.// //Imagen cortesía del concurso.
The initiative that brings about telling a true story about a love or a friendship, it was not difficult for me to choose since the love I thought was true but it lasted 11 years while I have a friendship since 1981 that until now still remains that if it is true.
Yes, my friend Eunice, our friendship was born on October 1, 1981, when we started studying together in the first year at the Carlos Emiliano Salom High School, in my hometown Ciudad Bolivar.
Hola amigos de esta comunidad FELIZ DIA DE LA AMISTAD Y EL AMOR, por adelantado, aunque para mi debería ser siempre.
La iniciativa que trae
sobre contar una historia real sobre un amor o una amistad, no me fue difícil escoger ya que el amor que yo pensaba era verdadero pero duro 11 años mientras que tengo una amistad desde 1981 que hasta ahora aun permanece esa si es verdadera.
Si mi amigacha Eunice nuestra amistad nació el 01 de octubre de 1981, cuando empezamos a estudiar juntas 1er año en el Liceo Carlos Emiliano Salom, en mi ciudad natal Ciudad Bolívar.
She is my friend. // Ella es mi amigacha Eunice.
And since that date it has been almost 40 years guaoooo, and we are still best friends, we studied together from 1st to 3rd year, and for 4th and 5th year we each went to different high schools but we never lost communication.
She couldn't go to university because she didn't have the resources, but she did business, she was a saleswoman for Avon and I was her number 1 customer.
As we lived in the same urbanization we saw each other very often, we went many times to the cinema, we saw many times movies in early matinee.
Y desde esa fecha ya son casi 40 años guaoooo, y seguimos siendo las mejores amigas, estudiamos juntas de 1er a 3er año, ya para 4to y 5to año cada fuimos a liceos diferentes pero nunca perdimos la comunicación.
Ella no pudo seguir estudios universitarios por no contar con los recursos, pero ella hizo comercio, fue una vendedora de Avon y yo su clienta numero 1.
Como vivíamos en la misma urbanización nos veíamos muy a menudo, fuimos muchas veces para el cine, vimos muchas veces películas en función matinée temprano.
Eunice my friend with my mom when I invited her to the farm. // Eunice mi amiga con mi mama cuando la invite al fundo.
There was a little distance between us, but it was because she got married, she moved very far away, and when she came to bring me the AVON catalogs, we used to talk, she about her family and I about my studies and my work, because I started to work very young as a teacher.
Years went by and she moved back to her mother's house, but she made a separate house in a space that was there, she also got a job in a school as maintenance personnel, which was near the high school where my daughter studied and we would see each other in the mornings at the bus stop.
Si hubo un pequeño distanciamiento entre ambas pero fue porque se caso, se mudo muy distante, que cuando ella venia a traerme los catálogos de AVON, aprovechábamos de hablar, ya ella sobre s familia y yo sobre mis estudios y mi trabajo, porque comencé a trabajar muy joven como Maestra.
Pasaron años y se mudo de nuevo a casa de su mama, pero hizo s casa aparte en un espacio que había, también consiguió trabajo en una escuela como personal de mantenimiento, que quedaba cerca del liceo donde estudiaba mi hija y nos veíamos en las mañanas en la parada.
My friend, my mom and I spending a few days relaxing.// Mi amiga, mi mama y yo pasando unos dias de relax.
She has lived hard times, she lost her husband after an illness that kept him like that for years, a few years passed and in December 2018 she lost her mother too. In both moments I was with her and gave her support.
In the days of carnival I invited her to the family farm, to go out, to try to clear so much pain, we made the necessary purchases together and we went, we had the best time.
Whenever I can I invite her to my house to spend an afternoon and we share a snack, coffee with cakes heh heh.
Ha vivido momentos duros, perdió a su esposo después de una enfermedad que lo tuvo así por años, pasaron unos años y en diciembre del 2018 perdió a su mama también. En ambos momentos estuve acompañándola y dándole apoyo.
En los días de carnaval la invite al fundo de la familia, para que saliera, tratara de despejar de tanto dolor, hicimos las compras necesarias juntas y nos fuimos, la pasamos de lo mejor.
Las veces que puedo la invito a mi casa a pasar una tarde y compartimos de alguna merienda, café con tortas je je.
At home enjoying an afternoon of cake and coffee. // En m casa disfrutando una tarde de torta y cafe.
Or if we go out we agree and we go out, recently we went to the hospital to get some x-rays heh heh, we even look like brunettes.
I have invited him several times to join HIVE, but he can't because he doesn't have the necessary equipment: computer, camera, internet, but I don't lose faith that someday he will come to this hive.
She invented the word "amigacha" and that's how we call each other when I call her and her daughter grabs me and says: "Mom, your friend is calling you" ha ha ha ha and that's what my children say to me when she comes to my house: "Mom, your friend has arrived".
YES that friendship is worth gold, we have never had any kind of disagreement, nor will we ever.
So I have to see how we will celebrate this day of FRIENDSHIP.
O si vamos a salir nos ponemos de acuerdo y salimos, hace poco fuimos al hospital a hacernos unas placas je je, parecemos hasta morochas.
Le he invitado varias veces a unirse a HIVE, pero no puede por que no cuenta con el equipo necesario: computadora, cámara, internet, pero no pierdo la fe de que algún día llegara a esta colmena.
Lo de amigacha la palabra la invento ella y así nos decimos cuando la llamo y me agarra la hija le dice: "mama te llama tu amigacha" ja ja ja y así me dicen mis hijos cuando viene a mi casa: "Mama llego tu amigacha"
Si esa amistad vale oro, nunca hemos tenido ningún tipo de desacuerdo, ni los tendremos.
Así que tengo que ver como celebraremos ese día de la AMISTAD.
And this is my participation in the contest that here is the link for those who want to participate also for me it was a pleasure.
@elizabeths14/initiative-your-love-friendship-story-esp-or-or-eng
Y esta es mi participación en el concurso que aquí esta el link para quien desee participar también para mi fue un gusto.
@elizabeths14/initiative-your-love-friendship-story-esp-or-or-eng
All photos are my own and taken with my Panasonic and Sony cameras.
Todas las fotos son de mi autoría y tomadas con mis cámaras Panasonic y Sony.