Today is Taras Shevchenko’s Birthday, a most revered poet in Ukrainian history.
IT’S ALL THE SAME TO ME
by Taras Shevchenko, 1847
It’s all the same to me,
If I live in Ukraine or not,
If someone remembers me or
If I’m forgotten in the snows of a strange land,
It’s all the same to me.
I grew up in slavery, among strangers,
No one cried for me,
And I’ll die in slavery.
I’ll take it all with me,
Won’t leave the smallest trace of myself
In our dear Ukraine --
In our land that is not our land.
And no father
Will tell his son: “Pray,
Pray son, he died for Ukraine.”
It’s all the same to me,
If that son prays or not…
But it is not all the same to me,
If evil people put Ukraine to sleep
Till she is awakened robbed
And in flames.
Oh, that is not all the same to me.
translated from the Ukrainian
by Virlana Tkacz and Wanda Phipps
Мені однаково, чи буду
Я жить в Україні, чи ні.
Чи хто згадає, чи забуде
Мене в снігу на чужині —
Однаковісінько мені.
В неволі виріс між чужими,
І, неоплаканий своїми,
В неволі, плачучи, умру,
І все з собою заберу —
Малого сліду не покину
На нашій славній Україні,
На нашій — не своїй землі.
I не пом'яне батько з сином,
Не скаже синові: — Молись.
Молися, сину: за Вкраїну
Його замучили колись. —
Мені однаково, чи буде
Той син молитися, чи ні...
Та не однаково мені,
Як Україну злії люди