Недільний день був до самого верху заповнений клопотами. Заплановане з вечора вишневе варення готувалося у два підходи, як я завжди і робила. Спочатку вариться годинку на слабкому вогні, потім вимикається і дається час на охолодження. І знову вмикаємо вогонь, доводимо до кипіння та розливаємо у стерильні банки. Воно ніби й не так важко, але забирає багато часу. А в паузі на охолодження варення ще й вареничків з вишнями накрутила. Краса!
Sunday was filled to the brim with worries. The cherry jam planned in the evening was prepared in two steps, as I always did. First, it is boiled for an hour on low heat, then it is turned off and given time to cool. And turn on the fire again, bring to a boil and pour into sterile jars. It seems not so difficult, but it takes a lot of time. And in the pause for the jam to cool, she also rolled dumplings with cherries. Beauty!
І ось вже все зроблено, хочеться відпочити. А тут лунає телефонний дзвінок:'Приходьте скуштувати свіжого сиру'!
Це моя Катя, що тримає кіз, запросила нас на дегустацію. Як вона сказала, це "адигейський сир. Звісно, він - Богданівський. Але рецепт адигейського було використано.'
And now everything is done, I want to rest. And then a phone call rings: "Come and taste fresh cheese"!
This is my Katya, who keeps goats, invited us to the tasting. As she said, it is "Adyghe cheese. Of course, it is Bohdanivskyi. But the Adyghe recipe was used."
Неймовірно смачний продукт. Не думаю, що десь у супермаркеті можна знайти щось схоже. М'який, ароматний, просто тане в роті! Особливо смакує з гарячим чаєм. Звісно, коли такий сир тільки-тільки, як то кажуть, 'з печі', то його цінність на найвищому рівні. Саме тому я і намагаюсь використати всі переваги життя у селі. Тут навіть якщо сам не в змозі утримувати якусь живність, то хазяйновиті люди запропонують саме найсвіжішу продукцію власного вирощування чи приготування.
Incredibly tasty product. I don't think that you can find something similar in a supermarket somewhere. Soft, fragrant, just melts in your mouth! It tastes especially good with hot tea. Of course, when such cheese is just, as they say, "from the oven", then its value is at the highest level. That is why I try to use all the advantages of life in the village. Here, even if you are unable to keep any livestock yourself, the hospitable people will offer you the freshest products of their own cultivation or preparation.
Дуже велика печаль, що під час окупації у нас рашисти зруйнували вщент багато будинків. Пам'ятаю, як після деокупації людина не могла знайти своїх чотирьох корів. А коли їх побачили в сусідньому селі, то білні корівки вже були всі хворі маститом, бо їх з місяць ніхто не доїв. Але радість господарки була безмежною: її рідні корівки таки повернулися в напівзруйнований дім!
А кляті орки зараз он спалюють наші пшеничні поля... Їм не властиво поняття 'господар'. 'Злодій і розбійник' - ось це їх життя. Саме тому нам з ними не по дорозі.
Дякую Богу, що я - з України!
It is a great sadness that during the occupation, the Rashists completely destroyed many houses in our country. I remember how after the deoccupation a man could not find his four cows. And when they were seen in the neighboring village, the white cows were already all sick with mastitis, because no one had milked them for a month. But the owner's joy was boundless: her native cows did return to the dilapidated house!
And the cursed orcs are now burning our wheat fields... The concept of "master" is not characteristic of them. "Thief and robber" - this is their life. That is why we do not like them.
Thank God that I am from Ukraine!