🎁🎁🎁🎁🎁
Cuando mis hijos estaban pequeños fueron muchas la ideas y ocurrencias que entre mi esposo y yo planeamos para sus encuentros con el Niño Jesús.
Papá Noel no era a quien mis pequeños esperaban porque acá en Venezuela no forma parte de nuestra tradición.
Recuerdo una noche donde mis traviesos y picarones hijos ya con diez y ocho años de edad quisieron pasarse de astutos y sorprendernos a papá y a mí con las manos en la masa como dice el dicho.
Lo que ellos jamás imaginaron era que estaban en frente de zorros viejos y ante su inocente algarabía ya habíamos descubierto su plan.
When my children were little, my husband and I came up with many ideas and ideas for their encounters with Baby Jesus.
Santa Claus was not the one my little ones were waiting for because here in Venezuela he is not part of our tradition.
I remember one night when my mischievous and mischievous children, already ten and eight years old, wanted to be very clever and surprise daddy and me with their hands in the cookie jar, as the saying goes.
What they never imagined was that they were in front of old foxes and in front of their innocent racket we had already discovered their plan.
Para sorprenderlos, un 24 de diciembre dijimos que saldríamos en la noche y posiblemente regresariamos tarde. Ese día obviamente era el más esperado por ellos así que, no les agradó la información recibida.
—¿Quién quedará en casa? Pregunto mi hija mayor.— Los abuelos contesté yo.
La inquietud no era porque nosotros nos iríamos sino quién les llevaría sus regalos. Sus sospechas sobre quién era el Niño Jesús no estaban del todo confirmadas.
To surprise them, one December 24 we said we would leave in the evening and possibly return late. That day was obviously the day they were most looking forward to, so they were not pleased with the information they received.
—Who will stay at home? My eldest daughter asked.— Grandma and Grandpa, I answered.
The concern was not because we would be leaving but who would bring them their gifts. Their suspicions about who the Baby Jesus was were not entirely confirmed.
Bien, seguimos actuando de manera muy normal, salimos de casa luego de las once de la noche pero, no fuimos lejos ja,ja,ja. Mi papá siempre tuvo caracter fuerte, se alió con nosotros y acostó a esos muchachos antes de la hora. La cara de gruñón de mi padre fue todo un éxito.
En ese interin aprovechamos para volver a la casa. En medio del silencio y ovscuridad total regamos comida en el suelo, sacamos ollas de la cocina, sacamos bambalinas del árbol de navidad, las regamos por toda la casa y así en medio de un extraño desorden despertaron mis hijos al día siguiente.
Al mismo tiempo de levantarse los niños, llegamos mi esposo y yo. Nos mostramos tan sorprendido como ellos anten semejante desastre ja,jaj,a. Mi esposo le hizo creer a los muchachos que el Niño Jesús estaba enojado por algo.
Well, we continued to act very normal, we left the house after eleven o'clock at night but, we didn't go far ha,ha,ha. My dad always had a strong character, he teamed up with us and put those boys to bed before the hour. My dad's grumpy face was a big hit.
In the meantime we took the opportunity to go back to the house. In the middle of the silence and total darkness we sprinkled food on the floor, we took pots out of the kitchen, we took the bamboo from the Christmas tree, we sprinkled them all over the house and so, in the middle of a strange mess, my children woke up the next day.
At the same time the children woke up, my husband and I arrived. We were just as surprised as they were at such a mess ha,ha,ha. My husband led the boys to believe that Baby Jesus was angry about something.
El niño, estando más pequeño, temeroso de no recibir regalo, confesó su plan ja,ja,ja. Papá habló con ellos, les contó una historia para matener viva esa idea del Niño Jesús y poco a poco los fue calmando porque sintieron que habían ofendido.
Esa mañana no recibieron sus regalos pero en un descuido durante la tarde, cuando ordenabamos todo en la casa, hallaron su recompensa en sus propias habitaciones.
De verdad era muy divertido para nosotros mantener la tradición. Mis hijos recibieron regalos hasta grandes.
The child, being younger, fearful of not receiving a gift, confessed his plan ha,ha,ha. Dad talked to them, told them a story to keep alive the idea of the Baby Jesus and little by little he calmed them down because they felt they had offended.
That morning they didn't get their presents but in an oversight during the afternoon, when we were tidying up the house, they found their reward in their own rooms.
It was really fun for us to keep up the tradition. My kids even got big presents.
Tiempos Modernos Tiempos de Cambios
Hoy día la cosa ha cambiado mucho. Matihas por ejemplo tiene más de tres años si recibir un regalo que haya pedido. La crisis en el país agrava justo en el mes de diciembre. Durante el año se trata de dar prioridades a las cosas y en este aspecto ha sido complicado.
Gracias a Dios, Matihas se ha conformado con lo que le dan pero no ha sido lo que verdaderamente ha pedido. Con él se habla sobre la situación económica, los niños que tienen menos que él, la difícil situación del empleo entre otros.
Le ha tocado duro a mi negrito. Hablar sobre este tema siempre me parte el alma. El año pasado Matihas pidió una bicicleta y estratégicamente respondimos a su carta. Valeri, su hermana mayor, dio poco uso a su bici, la tuvo mucho tiempo en el maletero.
Today things have changed a lot. Matihas, for example, has not received a gift for more than three years. The crisis in the country worsens just in the month of December. During the year we try to prioritize things and in this aspect it has been complicated.
Thank God, Matihas has been satisfied with what he is given but it has not been what he has really asked for. We talk to him about the economic situation, the children who have less than he does, the difficult employment situation, among other things.
It has been hard for my little black man. Talking about this subject always breaks my heart. Last year Matihas asked for a bicycle and we strategically responded to his letter. Valeri, his older sister, had little use for her bike, she kept it in the trunk for a long time.
A Matihas le hicimos saber que el Niño Jesús autorizó a Valeri para compartir su bicicleta. Como ella no la usa, entonces ahora le pertenecía a él. La niña no puso objeción para este plan. Cuando Matihas le preguntó a su hermana si era cierto el escrito del Niño Jesús, ella afirmó y siguió se integró a la felicidad del hermano.
Matihas se alegró mucho con la noticia, su alegría no cabía en el pecho. Gritaba, ¡al fin el regalo que pedí! Realmente no le importó si estaba usada o no, solo apreció su regalo anhelado.
En los años anteriores Matihas no ha mostrado rebeldía si no recibe regalo. Ha sido maduro porque sus padres le han explicado cada situación. Siempre se le obsequia un detalle más no lo que solicita en sus cartas.
Aún así, Matihas sigue creyendo en su Niño Jesús, aunque este año no ha elaborado su carta. El regalo que nunca pedimos fue ver a Matihas triste y gracias a Dios no ha sucedido.
Matihas es alegre, feliz y sabe que a pesar de cualquier circunstancia siempre estaremos a su lado, si no es hoy, será mañana.
We let Matihas know that the Child Jesus authorized Valeri to share his bicycle. Since she does not use it, it now belonged to him. The girl did not object to this plan. When Matihas asked her sister if the Baby Jesus' writing was true, she affirmed and continued to join in the brother's happiness.
Matihas was overjoyed with the news, her joy did not fit in her chest. She shouted, at last the gift I asked for! He didn't really care if it was used or not, he just appreciated his longed-for gift.
In the previous years Matihas has not shown rebellion if he doesn't receive a gift. He has been mature because his parents have explained every situation to him. He always gets a gift plus not what he requests in his letters.
Even so, Matihas continues to believe in his Baby Jesus, although this year he has not prepared his letter. The gift we never asked for was to see Matihas sad and thank God that has not happened.
Matihas is cheerful, happy and knows that despite any circumstance we will always be by her side, if not today, it will be tomorrow.
🎁🎁🎁🎁🎁
¡Gracias por leer, comentar y votar!
By @ylich