Finalizaron las actividades escolares, seguimos en situación crítica en el país, el poder adquisitivo sigue apretando los bolsillos de las familias y hay cosas a las que se debe dar prioridad.
Estas son parte de las manifestaciones dadas por las familias a propósito de las vacaciones de los niños. No he escuchado sobre planes vacacionales pero seguramente serán limitados.
School activities have ended, we are still in a critical situation in the country, the purchasing power continues to squeeze the pockets of families and there are things that must be given priority.
These are some of the statements given by families about children's vacations. Personally, I have not heard about vacation plans but they will surely be limited.
Los planes vacacionales suelen convertirse en un gran aliado para los padres que salen a trabajar todo el día. Así como la escuela es el recinto donde se "cuidan" a los niños.
Obviamente, en el párrafo anterior hago una crítica directa a los papas. Aún cuesta tomar consciencia sobre la verdadera función de la escuela y todo aquello que guarda relación con la atención a los niños.
Vacation plans often become a great ally for parents who go out to work all day. Just as school is the place where children are "taken care of", so is the vacation plan.
Obviously, in the previous paragraph I am directly criticizing parents. It is still difficult to become aware of the true function of the school and everything related to the care of children.
En fin, son varias cosas a debatir sobre el punto pero, no es el caso en esta oportunidad. En realidad deseo compartir mi preocupación sobre:
¿Qué se tiene para los niños en estas vacaciones si una gran parte de ellos están privados de los principios básicos de una infancia sana?
Anyway, there are several things to debate on the point but, it is not the case in this opportunity. I really want to share my concern about:
What do you have for children during these vacations if a great part of them are deprived of the basic principles of a healthy childhood?.
Los principios básicos para una infancia sana son: Derecho a la alimentación, recreación, educación, salud, atención, entre otros.
Sobre el último punto sobre derecho a la atención es donde aumenta mi incertidumbre.
The basic principles for a healthy childhood are: Right to food, recreation, education, health, care, among others.
On the last point about the right to care is where my uncertainty increases.
Noto la situación con los niños de hoy, me centro específicamente en mi propia familia y puedo afirmar que están siendo estimulados en exceso y además se les sobrecarga de premios, de objetos materiales muchas veces innecesarios.
Contrario a lo anterior, los pequeños de la casa están privados de atenciones necesarias para su sano desarrollo. Lamentablemente sigue siendo el teléfono móvil quien resta afecto familiar.
I notice the situation with today's children and I focus specifically on my own family and I can affirm that they are being over-stimulated and overloaded with prizes and often unnecessary material objects.
Contrary to the above, the little ones at home are deprived of the attention necessary for their healthy development. Unfortunately, it is still the cell phone that continues to detract from family affection.
Es bueno recordar que los niños y niñas necesitan a sus padres para recibir afecto. Son los papás y mamás quienes ponen límites, quienes contribuyen con su alimentación, quienes se encargan del esparcimiento de los niños.
A través de este contacto, por muy pequeño que se vea, se refuerza el amor y los pequeños se sienten protegidos, libres de aburrimiento.
It is good to remember that children need their parents in order to receive affection. It is fathers and mothers who set limits, who contribute with their food, who take care of their children's recreation.
Through this contact, however small it may seem, love is reinforced and the little ones feel protected, free from boredom.
Lo terrible de todo el asunto es que contrario a lo anterior, se presume en los últimos años que los niño han sido afectivamente abandonados.
Lo padres están atrapados digitalmente. Esta actitud da pie a exagerar sus acciones siendo más permisivos dejando a los pequeños haciendo y deshaciendo a sus anchas, gobernando su pequeño mundo, sin normas ni reglas.
The terrible thing about the whole thing is that contrary to the above, it is presumed in recent years that children have been affectively neglected.
Parents are digitally trapped. This attitude gives rise to exaggerate their actions being more permissive leaving the little ones to do and undo as they please, ruling their little world, without rules or norms.
Ampliando aún más la información, la nueva generación de padre estimulan sin darse cuenta el sentido de derecho. En de estos días escuché a un sobrino decirle a su madre: """es que yo no salgo, merezco el paseso y que me compres la hamburguesa".
Esas mismas palabras las menciona la madre alegando que su hijo pasa mucho tiempo solo en casa porque ella y el papá trabajan.
¿Merecerlo todo sin ganárselo o ser responsable de obtenerlo? Es mi duda.
Expanding the information even more, the new generation of parents unwittingly stimulate the sense of entitlement. In recent days I heard a nephew tell his mother: """I don't go out, I deserve the paseso and that you buy me the hamburger".
Those same words are mentioned by the mother alleging that her son spends a lot of time alone at home because she and his father work To deserve everything without earning it or to be responsible for getting it? Is my doubt.
Este descuido por parte de algunos padres no hace más que alejar a los niños de sus principios fundamentales.
Me tortura ver la nutrición desequilibrada, el irrespeto hacia los momento de siesta o el propio sueño de los niños . El intercambio de horarios, el día es la noche y la noche es el día.
Se les ofrece un estilo de vida sedentario o se les induce a distrarse con objetos tecnológicos en fin, muchos puntos irregulares.
This carelessness on the part of some parents only leads children away from their fundamental principles.
It tortures me to see unbalanced nutrition, disrespect for children's nap times or their own sleep. The exchange of schedules, day is night and night is day.
They are offered a sedentary lifestyle or are induced to be distracted by technological objects, in short, many irregular points.
El llamada de hoy es para invitar a los padres a reflexionar sobre cada principio fundamental brindado a sus hijos.
¿Cómo lo están haciendo, van en el camino correcto o están dejando a sus hijos en este ambiente desiquilibrado que los mantiene acorralados?
Today's call is to invite parents to reflect on each fundamental principle given to their children.
How are you doing, are you on the right track or are you leaving your children in this unbalanced environment that keeps them cornered?