It’s wild how much school events have changed over the years. A few days ago, our family attended the "Logo Reveal" for my son’s graduating class. He’s about to finish high school, and honestly, I had no idea this kind of event even existed. I only knew the details because my wife was one of the organizers, serving on the parent planning committee.
Es impresionante como cambia los actos escolares con el tiempo. Hace algunos días atrás, como familia asistimos a la Revelación de Logo de la Promoción de mi hijo, que esta próximo a graduarse de bachillerato. No tenía ni idea que este acto existía, pero tuve la fortuna de conocer todos los detalles ya que mi esposa fue una de las organizadoras, por formar parte del comité de protocolo conformado por padres.
The point of the event is to present the official logo to the students and parents of the graduating class. The students usually submit proposals at the start of the school year, but the school owner ended up choosing a design "created" by some kids from a previous class. I actually ended up retouching it myself so it could be printed on a 5x5 foot banner, but I’ll save those design drama details for another post!
En este acto, se presenta el logo a los alumnos y padres de la promoción. Los alumnos presentan algunas propuestas a penas comienza el año escolar, pero el dueño del colegio terminó escogiendo uno que fue "creado" por unos jóvenes de la promoción pasada, pero que termine retocando yo para poder imprimirlo en un pendon de 1.5 x 1.5 m, pero los detalles de esto se los contaré en otra publicación.
The event took place at our local municipal gym. We parents took over the bleachers to leave the court floor open for the kids. There were photo backdrops, a dedicated space for the logo, emcees, and a DJ—everything was perfectly set up for a high-energy celebration.
El acto se desarrollo en un gimnasio deportivo del municipio donde vivimos, los padres ocupamos las gradas para dejar los espacios de la cancha a los jóvenes. Había decoración para fotografía, el espacio del logo, animadores, música con DJ; todo bien dispuesto para crear un ambiente de celebración y mucha alegría.
We parents formed a "balloon tunnel" to welcome the future graduates. They lined up by section, and the sponsors they chose joined them for games and activities led by the emcees to keep the energy up. We Venezuelans love a good bochinche—a popular word we use to describe a loud, fun, uninhibited party. What could have been a simple unveiling turned into a full-blown bash.
Los padres hicimos un túnel con globos para recibir a los futuros graduandos. Se ubicaron en filas por sección y cada una de los padrinos que ellos escogieron les acompañaron en juegos y dinámicas que los animadores del evento llevaron acabo, para amenizar el momento. A los venezolanos nos encanta el bochinche, una palabra popular que describe el relajo y la fiesta. Lo que podría ser una simple revelación de logo, fue toda una fiesta.
Then came the big moment. The school owner and a few students did the honors of unfurling the banner. I was on the edge of my seat because, even though I did the design work, I wasn't in charge of the printing. Unfortunately, the print quality was pretty bad; the design I created was meant for a different material they said they’d use, but they switched it at the last minute. Still, you could see the logo well enough, and everyone loved it.
Llegó el momento de la revelación, el dueño del plantel junto a algunos alumnos, hicieron los honores para abrir el pendon y que todos pudieran ver el logo. Yo estaba muy a la espectativas porque aunque fui quien creo el diseño, no estuve a cargo de la impresión, cosa que lamente porque fue muy mala, lo que diseñe tenía característica para otro material que según me habían dicho utilizarían, pero terminaron escogiendo otra. Pero el logo se podía apreciar medianamente bien y a todos les gustó.
After that, we moved into a very emotional moment. The students stood in rows, bowed their heads, and closed their eyes to receive a gift from their parents. My wife and the other moms had organized custom boxes featuring the logo. Inside was the "Senior Polo" (their class shirt), a letter from us expressing how proud we are of him, and some of his favorite snacks. It was a moment filled with joy and tears. For some of these kids, it had been a while since they’d shared a deep hug with their parents or heard just how much they are appreciated.
Luego pasamos a un momento muy emotivo. Los jóvenes en filas de pies, inclinaron sus cabezas y cerraron los ojos para recibir de sus padres un obsequio. Mi esposa junto con las demás madres de la promo, se encargaron de mandar hacer una caja con el logo y dentro estaría la chemise de la promo junto con una carta de los padres hacia al joven, dónde expresan sus sentimientos y lo mucho que están orgullosos de su hijo, también si deseaban podían incluir alguna chuchería. Fue un momento de mucha alegría y llanto, algunos tenía tiempo sin abrazar a sus padres y saber de ellos cuánto les aprecian y enorgullecen.
Once the emotions settled, it was time for photos. Families posed in front of the logo and the various photo booths; they even had one of those 360-degree video platforms. The event wrapped up with music and dancing—specifically traditional Venezuelan tambores, where everyone gathers in a circle to dance to the beat of the drums. Everything was "chévere" (awesome). It was moving and fun, even if these kinds of events didn't exist back in my day. To be honest, I think it’s a bit much—it’s often just another excuse to get parents to open their wallets—but in the end, the kids enjoy it so much that it makes it all worth it.
Tras este momento emotivo pasamos a las fotos. Los jóvenes con sus familia posaron frente al logo, y otros espacios dispuestos para esto; también hubo plataforma para grabar video 360. El evento terminó con música y baile, los acostumbrados tambores venezolanos, que agrupan a las personas para bailar en medio de una rueda al son del tambor. Todo estuvo chévere, fue emotivo y divertido, aunque en mis tiempos este tipo de eventos no existia, la verdad creo que esta de además, es una excusa más para sacarnos dinero a los padres, pero al final los hijos lo disfrutan y eso hace que valga la pena.
Photos taken by ©danielcarrerag copyright reserved. These images may not be reproduced, distributed or used without the express permission of the author.