Ser madre es una tarea que abarca toda la vida y que evoluciona a medida que nuestros hijos van creciendo. Cada nueva etapa en sus vidas nos desafía a asumir nuevos roles como padres, roles que deben adaptarse a sus realidades cambiantes.
La adolescencia es una etapa que a menudo está estigmatizada, donde los jóvenes suelen ser etiquetados como irreverentes y rebeldes cuando con sus acciones intentan poner de manifiesto su carácter. También nos ocurrió a nosotros cuando éramos adolescentes y nos sentíamos incomprendidos por nuestros propios padres.
Esta etapa es como una especie de prueba de fuego para las relaciones entre padres e hijos. Cuanto más sólidas estén, basadas en el respeto y la confianza, más llevadero será el proceso. De lo contrario, pueden aparecer grietas en la relación si el proceso resulta tortuoso y difícil para ambas partes.
Durante esta transición de la niñez a la adultez, nuestros hijos, al igual que nosotros en su momento, intentan demostrar que son capaces de tomar decisiones por sí mismos, aunque eso no signifique que sean independientes económicamente. Es como si dijeran: 'Soy casi un adulto para tomar decisiones, pero no lo suficiente como para pagar las cuentas'. Es un eufemismo romántico de la adultez.
Ahora bien, lo realmente complicado de esta etapa de descubrimiento en los jóvenes es que, si no tienen la madurez suficiente ni la orientación familiar correcta, debida y oportuna, terminan tomando decisiones absurdas que afectarán negativamente su futuro. Ahí radica la delicadeza de la adolescencia.
! [ENGLISH VERSION]
Being a mother is a lifelong task that evolves as our children grow. Each new stage in their lives challenges us to assume new roles as parents, roles that must adapt to their changing realities.
Adolescence is often a stigmatized stage, where young people are often labeled as rebellious and irreverent when their actions are simply a way to assert their character. We went through the same when we were teenagers, feeling misunderstood by our own parents.
This stage is like a trial for the parent-child relationship. The stronger the relationship is, based on respect and trust, the more bearable the process becomes. Otherwise, cracks may appear in the relationship if the process is arduous and challenging for both parties.
During this transition from childhood to adulthood, our children, just like we did at their age, try to prove that they can make decisions for themselves, even if it doesn't mean they are financially independent. It's like saying, 'I'm almost an adult to make decisions, but not enough to pay the bills.' It's a romantic euphemism for adulthood.
However, what is really complicated about this stage of discovery in young people is that, if they do not have sufficient maturity and the right, due, and timely family guidance, they end up making absurd decisions that will negatively affect their future. That's where the sensitivity of adolescence lies.
A medida que mis hijos han ido creciendo, me he preparado psicológicamente para vivir este proceso junto a ellos, tratando de hacerlo de la mejor manera posible, o al menos de la forma menos traumática. Sophi está a punto de cumplir 15 años, lo cual la tiene muy emocionada, y entiendo por qué. Yo también sentí esa emoción, era como si obtuviera un nuevo rango en la familia, uno más protagónico.
Como madre, entiendo que ya no debo verla como una niña, aunque siempre será la niña de mis ojos. Es mi deber tratarla, escucharla y respetarla como lo que es: una adolescente que aspira a ser adulta. Esto no significa que deba soltar las riendas; al contrario, ahora es cuando debo estar más cerca de ella.
Deseo ser su primera opción cuando busque una respuesta, o al menos la segunda opción si su padre es la primera. Quiero ser una buena amiga para mi hija, pero no su mejor amiga. Sé que esto puede confundirte mi querido lector, pero soy su mamá, ese es mi papel. Puedo ser su amiga, pero no quiero ser su “compinche”.
No se trata de establecer barreras, sino de dejar claros los roles de cada una.
! [ENGLISH VERSION]
As my children have grown, I have mentally prepared myself to go through this process with them, trying to do it in the best possible way, or at least in the least traumatic way. Sophi is about to turn 15, which has her very excited, and I understand why. I also felt that excitement; it was like gaining a new role in the family, a more prominent one.
As a mother, I understand that I should no longer see her as a child, although she will always be the apple of my eye. It is my duty to treat her, listen to her, and respect her for what she is: an adolescent who aspires to be an adult. This does not mean that I should let go of the reins; on the contrary, now is when I should be closer to her.
I want to be her first choice when she seeks an answer, or at least the second choice if her father is the first. I want to be a good friend to my daughter, but not her best friend. I know this may confuse you, dear reader, but I am her mom, that's my role. I can be her friend, but I don't want to be her "buddy."
It's not about establishing barriers, but about clarifying each other's roles.
Sophi y yo tenemos una relación muy cercana y genial. Tenemos mucho en común, jugamos, bromeamos y nos divertimos, somos muy buenas amigas, pero no las mejores. Cuando debo ser su madre, lo soy. Incluso, por encima de su papá, porque en este yin yang familiar, mamá es quien dice ¡No! alguien tiene hacerlo, ¿no? Aunque no exista un manual de cómo ser padres, creo firmemente que así debe ser. No quiero ser su 'bestie' porque debo seguir siendo la persona que se sienta con ella y le habla con claridad, la que le dice sin tapujos lo que está bien y lo que está mal, lo que es apropiado y lo que no. Eso, eso no te lo dice con honestidad una “compinche”, por eso no quiero serlo. Yo soy su mamá.
Sé que muchos opinan que debemos esforzarnos por ser los mejores amigos de nuestros hijos, y sí, creo firmemente en tener una relación hermosa, cercana e íntima con ellos, una relación que genere suficiente confianza para que acudan a mi cuando lo necesiten. Sin embargo, esa relación de amistad no debe romper los límites del respeto y la autoridad. Y no me refiero a la autoridad en un tema de imposición de ideas, sino en establecer claramente el rol de cada uno en la familia.
! [ENGLISH VERSION]
Sophi and I have a very close and great relationship. We have a lot in common, we play, joke, and have fun, we are very good friends, but not the best. When I have to be her mom, I am. Even over her dad, because in this family yin yang, mom is the one who says No! someone has to do it, right? Even though there is no manual on how to parent, I firmly believe that's the way it should be. I don't want to be her 'bestie' because I must continue to be the person who sits with her and speaks to her clearly, the one who tells her straight up what is right and what is wrong, what is appropriate and what is not. That, that's not what a " buddy" tells you honestly, that's why I don't want to be one. I am her mom.
I know many people believe that we should strive to be our children's best friends, and yes, I strongly believe in having a beautiful, close, and intimate relationship with them, a relationship that generates enough trust for them to come to me when they need it. However, that friendship should not break the boundaries of respect and authority. And I'm not referring to authority as the imposition of ideas, but to clearly establish each one's role in the family.
Algo que tengo muy claro, y quiero enfatizarlo, es que los padres no nos la sabemos todas. No tenemos todas las respuestas. No siempre estamos en lo correcto, y es importante reconocerlo. Nosotros también cometemos errores, y podemos empeorar las cosas si no somos capaces de escuchar y aprender de nuestros hijos. Nos sorprenderíamos de la sabiduría que poseen. Esta nueva generación, aunque etiquetada como la "generación de cristal" debido a su sensibilidad, también demuestra ser más sabia y crítica que generación anteriores. Hay mucho que podemos aprender de nuestros propios hijos.
No vivimos en los mismos tiempos que nosotros o nuestros padres vivieron. Aquí no se trata de quién manda a quién, sino de lograr un equilibrio justo y saludable en la familia.
! [ENGLISH VERSION]
One thing that is very clear to me, and I want to emphasize it, is that parents don't know everything. We don't have all the answers. We are not always right, and it's important to recognize that. We make mistakes too, and we can make things worse if we are not able to listen and learn from our children. We would be surprised at the wisdom they possess. This new generation, although labeled as the "glass generation" because of their sensitivity, also proves to be wiser and more critical than previous generations. There is much we can learn from our own children.
We don't live in the same times that we or our parents lived in. It's not about who's in charge of whom, but about achieving a fair and healthy balance in the family.
Las imágenes [1] / [2] / [3] / [4] utilizadas en este publicación corresponden a Pixabay, libre de derecho de autor.
Images [1] / [2] / [3] / [4] used in this publication are from Pixabay, copyright free.
The translation of this text has been assisted with the translation tool DeepL.