Saludos a todos los que llegan a leer esta reflexión enfocada en la vida de mamá y también la de papá.
Greetings to all who get to read this reflection focused on mom's life as well as dad's.
Amor karateca ¿porque mi hij@ me pega?/Karate love, why does my son hit me?
De seguro deben estar diciéndose "cómo nos está leyendo la mente", la verdad no la leo pero comparto la crianza y sus vivencias tal cual lo hacen ustedes.
Surely you must be saying to yourself "how is she reading our minds", the truth is I don't read it but I share the upbringing and her experiences just as you do.
El amor karateca llega a nuestras vidas cuando nuestros hijos llegan a su segundo año de vida justo en el preciso momento en que desarrollan su capacidad de torbellinos maestros.
Karate love comes into our lives when our children reach their second year of life just at the precise moment when they develop their master whirlwind capacity.
Se encuentran en un período de aprendizaje donde buscan nuevas formas de comunicarse además de la investigación.
They are in a period of learning where they are looking for new ways to communicate as well as research.
No conocen su propia fuerza y en el afán de demostrar el amor que sienten por papá y mamá es donde nace "el amor karateca" ese que viene con golpes de izquierda o derecha y hasta golpes bajos de esos que te dejan una sonrisa dolorosa pintada en los labios observando sus ojitos felices por darnos su amor.
They do not know their own strength and in the eagerness to demonstrate the love they feel for mom and dad is where "karate love" is born, the one that comes with left or right blows and even low blows of those that leave a painful smile painted on your lips watching their happy little eyes for giving us their love.
Muchas veces lo hacen frente a otras personas las cuales muchas veces nos dicen que nuestros hijos están "mal enseñados" por los supuestos "golpes" que nos propinan, sin embargo nos saben lo que hay más allá de ese supuesto golpe intencional que viene por rabieta, no saben que es la forma en que empiezan a demostrar su amor y es deber del padre y madre ir enseñando de forma suave que debe ir bajando su fuerza.
Many times they do it in front of other people who often tell us that our children are "badly taught" by the supposed "blows" they give us, however they do not know what is beyond that supposed intentional blow that comes from a tantrum, they do not know that it is the way they begin to show their love and it is the duty of the father and mother to teach them in a gentle way that they should be lowering their strength.
Este período por lo regular circula entre los dos y tres años para así llegar al cuarto con más conciencia de cómo debe demostrar lo que siente.
This period usually circulates between the ages of two and three years to reach the fourth with more awareness of how to show what he feels.
En este período de la maternidad estoy cursando nuevamente el "amor karateca" el problema ahora es que es amor no va solo enfocado a papi o mami sino también que va dirigido a la hermana mayor la cual casi siempre termina llorando mientras que la pequeña karateca le acaricia la cabeza a su hermana buscando que deje de llorar.
In this period of motherhood I am again studying the "karate love" the problem now is that this love is not only focused on daddy or mommy but it is also directed to the older sister who almost always ends up crying while the little karate girl caresses her sister's head trying to make her stop crying.
Cada día es una aventura y cada día nace algo nuevo, vivimos cada etapa con alegría y vamos enseñando en base al amor y respeto para que el día de mañana ambas sean niñas valientes, amorosas, risueñas y con carácter para decir "eso no me gusta, no quiero o no debo".
Every day is an adventure and every day something new is born, we live each stage with joy and we teach based on love and respect so that tomorrow both girls will be brave, loving, laughing and with character to say "I don't like that, I don't want to or I shouldn't".