Un gusto estar de nuevo por acá en mi apreciada comunidad de Motherhood , deseando de corazón que todas las madres, padres e hijos que hacen vida por acá, esten muy bien al lado de sus seres queridos.
Como padres, todos queremos lo mejor para nuestros hijos. Queremos que crezcan en un mundo lleno de paz, amor, justicia y oportunidades. Queremos que sean felices, que desarrollen sus talentos, que se relacionen con los demás de manera positiva y que contribuyan a la sociedad de forma constructiva. Pero, ¿cómo podemos lograr ese mundo ideal para nuestros hijos? ¿Qué podemos hacer para que se conviertan en personas íntegras, responsables y solidarias? ¿Qué papel jugamos nosotros, los padres, en la formación de sus valores, actitudes y comportamientos?
It's a pleasure to be back here in my beloved Motherhood community, wishing from the bottom of my heart that all the mothers, fathers and children who live here are doing well with their loved ones.
As parents, we all want the best for our children. We want them to grow up in a world full of peace, love, justice and opportunities. We want them to be happy, to develop their talents, to relate to others in a positive way, and to contribute to society in a constructive way. But how can we achieve that ideal world for our children? What can we do to help them become people of integrity, responsibility and solidarity? What role do we, the parents, play in shaping their values, attitudes and behaviors?
La respuesta es simple, pero a la vez compleja: el mundo que queremos para nuestros hijos comienza en casa. Sí, en casa, en el seno de la familia, en el ambiente más cercano y cotidiano que tienen nuestros hijos. Allí es donde se forjan las bases de su personalidad, de su autoestima, de su confianza, de su respeto, de su empatía, de su ética. En casa, nuestros hijos aprenden de nosotros, los padres, el ejemplo más importante y significativo que tienen. Aprenden cómo tratamos a nuestra pareja, a nuestros familiares, a nuestros amigos, a nuestros vecinos, a nuestros colegas, a nuestros desconocidos. Aprenden cómo nos expresamos, cómo nos comportamos, cómo nos enfrentamos a los problemas, cómo nos divertimos, cómo nos cuidamos, cómo nos superamos.
The answer is simple, but at the same time complex: the world we want for our children begins at home. Yes, at home, in the bosom of the family, in the closest and daily environment that our children have. That is where the foundations of their personality, self-esteem, confidence, respect, empathy and ethics are forged. At home, our children learn from us, the parents, the most important and significant example they have. They learn how we treat our partners, our relatives, our friends, our neighbors, our colleagues, our strangers. They learn how we express ourselves, how we behave, how we deal with problems, how we have fun, how we take care of ourselves, how we excel.
En casa, nuestros hijos también aprenden de sí mismos, de sus propias experiencias, de sus propias emociones, de sus propias decisiones. Aprenden cómo se sienten, cómo se ven, cómo se valoran, cómo se comunican, cómo se relacionan, cómo se responsabilizan, cómo se cooperan, cómo se ayudan. En casa, nuestros hijos, finalmente, aprenden del mundo, de la realidad que los rodea, de la diversidad que los enriquece, de los desafíos que los motivan, de las oportunidades que los esperan. Aprenden cómo es el mundo, cómo funciona, cómo cambia, cómo se mejora, cómo se participa, cómo se transforma.
At home, our children also learn about themselves, their own experiences, their own emotions, their own decisions. They learn how they feel, how they see themselves, how they value themselves, how they communicate, how they relate, how they take responsibility, how they cooperate, how they help each other. At home, our children, finally, learn about the world, about the reality that surrounds them, about the diversity that enriches them, about the challenges that motivate them, about the opportunities that await them. They learn how the world is, how it works, how it changes, how it improves, how it participates, how it transforms.
Por eso, si queremos un mundo mejor para nuestros hijos, tenemos que empezar por mejorar nuestro hogar. Tenemos que crear un clima familiar de amor, de respeto, de diálogo, de apoyo, de alegría, de armonía. Tenemos que ser coherentes entre lo que decimos y lo que hacemos, entre lo que esperamos y lo que ofrecemos, entre lo que exigimos y lo que reconocemos. Tenemos que fomentar la autonomía, la creatividad, la curiosidad, la crítica, la reflexión, la acción de nuestros hijos. Tenemos que educarlos con valores, con principios, con ejemplos, con herramientas, con recursos, con oportunidades.
Therefore, if we want a better world for our children, we have to start by improving our home. We have to create a family climate of love, respect, dialogue, support, joy and harmony. We have to be coherent between what we say and what we do, between what we expect and what we offer, between what we demand and what we recognize. We have to encourage autonomy, creativity, curiosity, criticism, reflection and action in our children. We have to educate them with values, with principles, with examples, with tools, with resources, with opportunities.
En definitiva, tenemos que ser los primeros agentes de cambio, los primeros modelos de referencia, los primeros líderes de inspiración para nuestros hijos. Porque el mundo que queremos para nuestros hijos comienza en casa, y depende de nosotros, los padres, hacerlo posible.
In short, we have to be the first agents of change, the first role models, the first inspirational leaders for our children. Because the world we want for our children begins at home, and it is up to us, the parents, to make it possible.
Banner elaborado por mí en PowerPoint 1, 2. 3, 4.
El separador fue tomado de Pixabay.
The separator was taken from Pixabay