(ESP / ENG) Mi largo camino para quedar embarazada, infertilidad. // My long road to pregnancy, infertility.
Hola hivers amig@s esta vez les quiero hablar de mi largo camino para quedar embarazada.
Hello hivers friends, this time I want to tell you about my long road to get pregnant.
Como sabrán tengo 37 años de edad, tengo una relación con Luis Esteban mi esposo hace 5 años y desde entonces nuestra lucha ha sido ardua, pensé para escribir este post ya que no hay un día o una hora que no piense en mi bebé lloró mucho, junto con mi oración constante y preguntas a Dios que no logro escuchar.
As you may know I am 37 years old, I have been in a relationship with Luis Esteban my husband for 5 years and since then our struggle has been arduous, I thought to write this post since there is not a day or an hour that I don't think about my baby I cried a lot, along with my constant prayer and questions to God that I can't hear.
Hemos recorrido por muchos doctores muchos con vocación otros solo trabajan por dinero en este camino he conocido muchas mujeres hermosas que pasan por la misma situación que mi persona, unas con más problemas de infertilidad que otras, muchas en situaciones de carencia y otras con todo el dinero del mundo pero aun así no logran su anhelado positivo, es muy difícil no llorar escribiendo estas líneas pero les confieso que es un desahogo que nunca antes había tenido con nadie.
We have been through many doctors, many with a vocation, others only work for money. On this road I have met many beautiful women who go through the same situation as me, some with more infertility problems than others, many in situations of lack and others with all the money in the world but still do not achieve their desired positive, it is very difficult not to cry writing these lines but I confess that it is an outlet that I had never had before with anyone.
Se preguntaran porque tarde tanto en querer ser madre, bueno es un poco de todo, pero lo más importante que no había encontrado la pareja ideal para traer a un hijo a este mundo y cuando por fin decidí planificar como toda mujer (al menos eso pensé) veía los meses pasar y sentía que algo pasaba dentro de mí que no era normal.
You may wonder why it took me so long to become a mother, well it's a little bit of everything, but the most important thing is that I had not found the ideal partner to bring a child into this world and when I finally decided to plan like every woman (at least I thought so) I watched the months go by and felt that something was happening inside me that was not normal.
Hay en el mundo muchas mujeres pasando por mí misma situación, conozco chicas de todo el mundo ya que estoy en cuatro grupos de whatsApp, Facebook, instagram de mujeres buscando su anhelado positivo, mi esposo me dice que descanse mi mente, aquí comprendí que hay que vivir las situaciones para saber qué hacer, no me siento desesperada, pero la espera no es fácil.
There are in the world many women going through my same situation, I know girls from all over the world since I am in four groups of whatsApp, Facebook, instagram of women looking for their longed positive, my husband tells me to rest my mind, here I understood that you have to live the situations to know what to do, I do not feel desperate, but waiting is not easy.
Mis herman@s se comenzaban hacer preguntas y lo más cruel las personas ajenas a mi entorno familiar (al mi parecer son las más duras) porque no saben lo que puedes estar pasando y la pregunta llega ¿para cuándo ese bebé? No te tardes tanto mira que ya tienes la edad¸ te estas poniendo vieja y así infinidades de preguntas que aún no terminan, quisiera yo tener por lo menos 3 hijos.
My siblings began to ask questions and the cruelest of all were the people outside my family environment (in my opinion, they are the hardest) because they don't know what you are going through and the question comes, "When will that baby be ready? Don't take so long, you are already old enough, you are getting old and so many questions that still don't end, I would like to have at least 3 children.
Mi lucha ha sido constante he sacado un poco de aquí para pagar allá y así les garantizo que no ha sido una vida normal, aparte de medicinas y vitaminas infinitas a diario, gracias a Dios que tengo un esposo que ha sido un guerrero y no abandona este anhelo junto a mí.
My struggle has been constant, I have taken a little from here to pay there and so I guarantee that it has not been a normal life, apart from medicines and endless vitamins daily, thank God that I have a husband who has been a warrior and does not abandon this yearning with me.
En medio de todo me diagnosticaron s.o.p, trombofilia, útero infantil (les estaré hablando de cada uno en otros post) pero ningún doctor me ha dicho que me es imposible ser madre y es allí cuando mi Fè renace cada día con fuerzas y oración, a veces me siento agotada entre tantos medicamentos, ejercicios y dietas, pienso en colgar los guantes y olvidarme un poco de este sueño, pero me es imposible, creo que nadie y menos yo olvidaría un deseo de mi corazón, como les comente que pregunto mucho a Dios hay tantos niños abandonados, sin padres, sin familia, porque no darnos esos bebés para las que deseamos ser madres, porque hay tantos niños sufriendo en este mundo, hoy comprendo que no hay malas madres, todas las mujeres debemos ser mamás, porque para eso Dios nos hizo mujer.
In the midst of everything I was diagnosed with s.o. p, thrombophilia, infantile uterus (I will be talking about each one in other posts) but no doctor has told me that it is impossible for me to be a mother and that is when my faith is reborn every day with strength and prayer, sometimes I feel exhausted between so many medications, exercises and diets, I think about hanging up the gloves and forget a little of this dream, but it is impossible for me, I believe that no one, least of all me, would forget a desire of my heart, as I told you that I ask God a lot, there are so many abandoned children, without parents, without family, why not give us those babies for those of us who want to be mothers, because there are so many children suffering in this world, today I understand that there are no bad mothers, all women should be mothers, because that is why God made us a woman.
Mi esposo gracias a Dios tiene dos hijas, si me da fuerzas constantes, me trata como una reina pero sé que en el silencio o fondo de su corazón llora tanto como yo, hay noches que se queda dormido hablando del tema, lloro en silencio para no despertarlo, amanezco a darlo todo por el todo y así seguiré mientras tenga vida no descansaré por mis hijos a cada uno les tengo sus nombres, solo espero que en medio de esta tormenta salga el sol.
My husband thanks to God has two daughters, he gives me constant strength, he treats me like a queen but I know that in the silence or bottom of his heart he cries as much as I do, there are nights that he falls asleep talking about it, I cry in silence so as not to wake him up, I wake up to give everything for everything and I will continue like this while I have life I will not rest for my children, each one I have their names, I only hope that in the middle of this storm the sun will come out.
El en nombre poderoso de Jesús seré madre..
Si llegaste hasta aquí gracias por leerme y poder haberme desahogado contigo, gracias infinitas.
If you made it this far, thank you for reading me and for letting me vent with you, thank you infinitely.