La paternidad es una de las experiencias más hermosas que he vivido. Si bien ejercer la paternidad de manera responsable requiere de mucho trabajo, sacrificio y compromiso, aún así es uno de los regalos más lindos que la vida me dio.
Hay una frase de Luis Alejandro Arango que dice:
"Ser padre es la única profesión en la que primero se otorga el título y luego se cursa la carrera"
A esa frase habría que agregarle que el tiempo de aprendizaje nunca se detiene, es un proceso continuo que transcurre y se transforma en la medida que nuestros hijos van atravesando las diferentes etapas de su desarrollo en cada una de las cuales requieren de nuestra ayuda, de nuestro acompañamiento de una manera diferente, por lo cual es sumamente importante despojarnos de estructuras y ser conscientes que debemos ser lo suficientemente flexibles, no para complacerlos en todo, sino para entenderlos y poder ser útiles en su acompañamiento.
Parenthood is one of the most beautiful experiences I have ever had. Although exercising parenthood in a responsible way requires a lot of work, sacrifice and commitment, it is still one of the most beautiful gifts that life has given me.
There is a phrase by Luis Alejandro Arango that says:
"Being a father is the only profession in which first you get the degree and then you study the career ".
To that phrase we should add that learning time never stops, it is a continuous process that goes on and transforms as our children go through the different stages of their development in each of which they require our help, our accompaniment in a different way, so it is extremely important to strip ourselves of structures and be aware that we must be flexible enough, not to please them in everything, but to understand them and be able to be useful in their accompaniment.
Como bien saben tengo dos hijas, la mayor que en unas semanas cumplirá once años y la más pequeña de tres años y medio, que requieren cosas distintas y si bien ello conlleva un gran trabajo, también es un gran aprendizaje.
A medida que los niños van creciendo y van dejando la niñez para pasar a la pre adolescencia florece un nuevo mundo para ellos, y también para los padres.
La pre adolescencia, es la etapa previa a la adolescencia que se caracteriza por muchos cambios físicos, pero sobre todo emocionales. En ocasiones esos cambios emocionales muchas veces pueden causar grandes estragos en la vida de nuestros hijos si no estamos atentos y no tenemos una acabada noción de todo lo que ello implica.
Ese cambio emocional tan fuerte que experimentan nuestros hijos y que causan sentimientos tan encontrados en ellos, los padres solemos sufrirlo bastante, porque nuestros hijos pasan de necesitarnos para todo a mostrar cierto rechazo hacia los padres y esto no es fácil de digerir, mucho menos si no entendemos lo que nuestros hijos están sintiendo.
As you well know, I have two daughters, the older one who will be eleven in a few weeks and the younger one who is three and a half years old, who require different things and although this entails a lot of work, it is also a great learning experience.
As children grow up and leave childhood to move on to pre-adolescence, a new world blossoms for them, and also for the parents.
Pre-adolescence is the stage prior to adolescence that is characterized by many physical changes, but mostly emotional. Sometimes these emotional changes can often cause great havoc in the lives of our children if we are not attentive and we do not have a complete notion of all that this implies.
This strong emotional change that our children experience and that causes such mixed feelings in them, parents usually suffer a lot, because our children go from needing us for everything to show certain rejection towards parents and this is not easy to digest, much less if we do not understand what our children are feeling.
Mi hija mayor ya está en esta etapa de su desarrollo, y desde hace algún tiempo hemos notado progresivamente como ha cambiado ciertas conductas lo cual en un momento nos preocupó en demasía. Después de varias charlas pudimos entender lo que estaba sucediendo. Nuestra hija poco a poco está dejando de ser una niña para entrar en una nueva etapa de su vida.
Si no entendemos y aceptamos estos cambios pueden aparecer sentimientos de mucha frustración en los niños y lo que es aún peor en nosotros los padres, de allí la importancia de saber y conocer esa etapa que deberán atravesar nuestros hijos.
Hace unos días conversaba con mi esposa sobre ciertas actitudes de Azul, que si bien no son las que uno espera, tampoco vale la pena de entrar en una discusión encarnizada para ver quien tenía la razón. Recuerdo que en aquella oportunidad le pedí que trate de recordar las cosas que ella había vivido en esa complicada etapa de su vida para así poder entenderla e intentar abordarla desde otro lado.
Esta etapa requiere de mucho amor, de mucho comprensión, de mucho entendimiento, pero sobre todo de mucha paciencia y acompañamiento, entendiendo que esta etapa de la vida es de vital importancia en su desarrollo emocional.
My oldest daughter is already at this stage of her development, and for some time now we have noticed how she has progressively changed certain behaviors, which at one point worried us too much. After several talks we were able to understand what was happening. Our daughter is gradually ceasing to be a child to enter a new stage of her life.
If we do not understand and accept these changes, feelings of frustration can appear in children and what is even worse in us parents, hence the importance of knowing and knowing this stage that our children will have to go through.
A few days ago I was talking with my wife about certain attitudes of Azul, which although they are not what one expects, it is not worth getting into a fierce discussion to see who was right. I remember that on that occasion I asked her to try to remember the things she had experienced in that complicated stage of her life in order to understand her and try to approach it from another point of view.
This stage requires a lot of love, a lot of understanding, a lot of comprehension, but above all a lot of patience and accompaniment, understanding that this stage of life is of vital importance in her emotional development.
La flexibilidad y la comprensión en esta etapa serán de suma importancia para evitar que se sientan juzgados, para evitar hacerlos sentir mal. Recordemos que es una etapa donde si bien ellos necesitan de nosotros, ellos piensan que podrán hacer todo solos.
Debemos confiar en ellos, lo cual no implica desentendernos, sino en colocarnos en papel de observadores y estar atentos para cuando requieran de nosotros. Todos queremos tener a nuestros hijos en cajitas de cristal, evitando que pasen malos momentos, pero la realidad es que si no confiamos en ellos nunca serán lo suficientemente seguros para afrontar los retos que se le vayan presentando.
Les diría que en esta etapa es cuando más atentos debemos estar de nuestros hijos e intentar conversar con ellos, para saber lo que sienten, para entender desde que lado podemos ayudarlos cuando lo requieran.
Creo que otras de las claves está en intentar disfrutar de cada una de las etapas que nuestros hijos van atravesando, sabiendo que una vez que pasen, no volverán y cada vez se irán haciendo más independientes. Nosotros mismos hemos atravesado todas esas etapas que en algunos se presentan más conflictivas que en otros.
Flexibility and understanding at this stage will be of utmost importance to prevent them from feeling judged, to avoid making them feel bad. Let's remember that this is a stage where even though they need us, they think they can do everything by themselves.
We must trust them, which does not imply that we should not ignore them, but rather that we should play the role of observers and be attentive when they need us. We all want to keep our children in little glass boxes, preventing them from having a bad time, but the reality is that if we do not trust them, they will never be confident enough to face the challenges they will face.
I would say that at this stage is when we should be more attentive to our children and try to talk to them, to know what they feel, to understand from which side we can help them when they need it.
I think that another key is to try to enjoy each of the stages that our children go through, knowing that once they pass, they will not come back and they will become more and more independent. We ourselves have gone through all those stages that in some are more conflictive than in others.
Debemos estar a su lado siempre tratando de colocarnos en su lugar intentando recordad esas mismas etapas en nuestras vidas, para quizá así poder entender de una mejor manera, de que forma podemos acompañarlos.
Recordemos que la adolescencia es una nueva etapa en la construcción de la identidad que atravesamos todas las personas.
Ser padres en estos días no es sencillo, pero si se lo afronta con amor, compromiso y vamos disfrutando del camino recorrido.
Les dejo un gran abrazo!!
We must be by their side, always trying to put ourselves in their place, trying to remember those same stages of our lives, so that perhaps we can understand in a better way, how we can accompany them.
Let us remember that adolescence is a new stage in the construction of identity that we all go through.
Being parents in these times is not easy, but if we face it with love, commitment and enjoying the road we have traveled.
I leave you a big hug!