Hi hivers - Hola hivers
Hello dear and beautiful friends of HIVE, today I will tell you about my little story of my two pregnancies I hope you enjoy it a lot.
No matter how old you are, being a new mother is a bit scary, nobody is given a manual for being parents, all people tell you their anecdotes, grandmothers or mothers tell you how to raise your children, how to do things Sometimes being corrected so much can cause annoyance, however you learn to shut up and listen, to take what you think is convenient from those tips to raise your children and put it into practice, you listen carefully to the anecdotes of your grandmothers when their children They were small, before women had many children, generally older brothers took care of the youngest while the mother worked or took care of her husband.
Hola queridos y hermosos amigos de HIVE, hoy les contare sobre mi pequeña historia de mis dos embarazos espero la disfruten mucho.
Tengas la edad que tengas siempre ser madre primeriza da un poco de miedo, a nadie le dan un manual para ser padres, todas las personas te cuentan sus anécdotas, las abuelas o las madres te dicen como criar a tus hijos, como hacer las cosas, a veces que te corrijan tanto puede causar molestia sin embargo aprendes a callar y a escuchar, a tomar lo que crees que es conveniente de esos consejos para criar a tus hijos y ponerlo en práctica, escuchas con atención las anécdotas de tus abuelas cuando sus hijos eran pequeños, antes las mujeres tenían muchos hijos generalmente los hermanos mayores cuidaban a los más chiquitos mientras que la mama trabajaba o atendía a su esposo.
Being a mother is the most beautiful thing that can happen to you in life, some people say that it is not elementary to have children to be happy, that if you do not have them it is a lie that you will not be happy, but being a mother is an inexplicable feeling, one thinks it is one who teaches children but when they are born and you see that baby in your arms and that little by little it is growing you realize that they teach you more than you teach them, they teach you how to be a mother, how to get a smile with a look, how to fill you with strength with a hug, how to encourage you with a MISSING YOU.
All pregnancies are different, all bodies behave differently, all feelings are different, in my case when I found out that I was going to be a mother I had mixed feelings, FEAR, ANGUISH but what was most reflected in me was happiness. Despite being 19 years old, I was with the father of my son, our relationship was beautiful, a relationship of those that one says one falls in love for the first time, everything was going well until we found out that we were pregnant, for us it was joy but for Both families were anguish due to our young age, family discussions began, there was a lot of conflict, an attempt was made to mediate, what was a beautiful relationship became a toxic relationship where we had to separate because each one was placed on the side of their family.
Ser madre es lo más hermoso que te puede pasar en la vida, algunas persona dicen que no es elemental tener hijos para ser feliz , que sino los tienes es mentira que no seras feliz, pero ser madre es un sentimiento inexplicable, uno cree que es uno quien enseña a los hijos pero cuando nacen y ves ese bebe en tus brazos y que poco a poco va creciendo te das cuenta que ellos te enseñan más a ti que tú a ellos, te enseñan cómo ser madre, como sacarte una sonrisa con una mirada, como llenarte de fuerza con un abrazo, como darte animo con un TE EXTRAÑE.
Todos los embarazos son distintos, todos los cuerpos se comportan distintos, todos los sentimientos son distintos, en mi caso cuando me entere que iba a ser madre tuve sentimientos encontrados, MIEDO, ANGUSTIA pero lo que más se reflejaba en mí, era felicidad, a pesar de tener 19 años, estaba junto al padre de mi hijo, nuestra relación era bonita, una relación de esas que uno dice que se enamora por primera vez, todo iba bien hasta que nos enteramos que estábamos embarazados, para nosotros fue alegría pero para ambas familias fue angustia por nuestra corta edad, empezaron las discusiones entre familia, hubo mucho conflicto, se intentó mediar, lo que era una relación bonita paso a ser una relación toxica donde tuvimos que separarnos porque cada quien se colocaba de parte de su familia.
Thanks to all the discussions and disagreements, my pregnancy was somewhat complicated, however, my parents and I were happy because we knew that a prince was on the way, my parents supported me a lot, it seems that the pregnancy was theirs, I followed my life Normally, I continued giving dance classes, at first I continued studying, I studied social communication.
I had many ups and downs, I placed the one who was my best friend, my son's godmother, that was something very important to me, godparents are the second parents of your children, the day you miss they will be there to support your children, that's why you have to choose well who will have that responsibility, I decided to name her godmother, and she rejected it because of her mother, because for them society was more important than the friendship I had with her, who was going to society said that his daughter was the godmother of a child that his parents were not together, that his mother was a single mother, that made us move away, I already had two fewer people in my life, the father of my son and my best friend I kept going because I had the unconditional support of my parents.
Gracias a todas las discusiones y desacuerdos mi embarazo fue algo complicado, sin embargo, mis padres y yo mantuvimos la alegría porque sabíamos que un príncipe venia en camino, mi padres me apoyaron mucho, pareciera que el embarazo era de ellos, yo seguí mi vida normal, seguía dando clases de baile, al principio seguí estudiando, estudiaba comunicación social.
Tuve muchos altibajos, coloque a la que era mi mejor amiga, madrina de mi hijo, eso era algo muy importante para mí, los padrinos son los segundos padres de tus hijos, el día que tu llegues a faltar ellos estarán ahí para apoyar a tus hijos, por eso hay que elegir bien quienes tendrán esa responsabilidad, yo decidí nombrarla a ella madrina, y ella lo rechazo por culpa de su mama, porque para ellos la sociedad era más importante que la amistad que tenía yo con ella, que iba a decir la sociedad que su hija era madrina de un niño que sus padres no estaban juntos, que su madre era madre soltera, eso hizo que nosotras nos alejáramos, ya tenía dos personas menos en mi vida, el padre de mi hijo y mi mejor amiga, seguí adelante porque tenía el apoyo incondicional de mis padres.
That fear you feel when you are pregnant for not knowing how you will be a mother, if you will do things well, you ask yourself, now that I am a single mother, how will everything be? Now that my son will not have his parents together, what example will he have? ... but I realized that by my side I had my father, a man who has always given everything for me, a man who has always been there to me, a hardworking man, a man who more than my father has been my unconditional friend, and I knew that he was going to be an exemplary grandfather, that he was going to take on the role of a male figure for my son, and that's how it was and that's how it is.
Ese miedo que sientes cuando estas embarazada por no saber cómo serás de madre, si harás las cosas bien, te preguntas ¿Ahora que soy madre soltera como será todo? ¿ahora que mi hijo no tendrá a sus padres juntos, que ejemplo tendrá?... pero me di cuenta que a mi lado tenia a mi padre, un hombre que siempre ha dado todo por mí, un hombre que siempre ha estado ahí para mí, un hombre trabajador, un hombre que más que mi padre ha sido mi amigo incondicional, y sabía que iba a ser un abuelo ejemplar, que iba a tomar el rol de figura masculina para mi hijo, y así fue y así es.
I have always thought that everything as it happens, it happens perfectly, and that is how everything must have happened, Leonardo José Blanco Suarez is the name of my first son. In my pregnancy despite everything it was incredible, I had people who loved me by my side, when you first see the echo, and you see that bag with a beating heart, it is the most beautiful thing you have ever seen, it is incredible like the body of a woman prepares to help that little person to form, how it grows little by little inside you, when I went to my monthly consultations it was the greatest joy I could have because it was our meeting, where I saw him and he listened to me , see him jump inside me when he was only a few months old, hear his heart beat, eat chocolate to make him move, it was the best, my belly grew a lot, all the people asked me if there were not two, but no, it was only one Big prince, I have never enjoyed going to the beach so much without having to stick my belly in for a photo, showing my belly was the best.
There are people who do not like to have their belly grabbed, some doctors say that this stimulates the baby and they can even defecate inside the belly, (I don't know if it's true) in my case I loved being touched my belly, Leonardo was very sensitive, when they caressed my belly he felt everything and moved, he was always very active it seemed that he played soccer inside of me, when I sang to him he was calm, when I felt crying he became restless, we were one, until the sun today He does not like to see me cry, he is capable of doing anything to see me happy.
Siempre he pensado que todo como pasa, pasa perfecto, y así es como tuvo que haber pasado todo, Leonardo José Blanco Suarez así se llama mi primer hijo. En mi embarazo a pesar de todo fue increíble, tenía a mi lado gente que me amaba, cuando ves por primera vez el eco, y ves esa bolsita con un corazón latiendo, es lo más hermoso que jamás hayas visto, es increíble como el cuerpo de una mujer se prepara para ayudar a que esa personita se forme, como va creciendo poco a poco dentro de ti, cuando iba a mis consultas mensuales era la mayor alegría que podía tener porque era nuestro encuentro, donde yo lo veía y el me escuchaba, verlo saltar dentro de mi cuando solo tenía pocos meses, escuchar su corazón latir, comer chocolate para que se moviera, era lo máximo, mi barriga creció mucho, todas las personas me preguntaban si no eran dos, pero no, solo era un solo príncipe grandote, jamás había disfrutado tanto ir a la playa sin tener que meter la barriga para una foto, mostrar mi barriga era lo máximo.
Hay personas que no les gusta que le agarren la barriga, algunos doctores dicen que eso estimula al bebe y pueden hasta defecar dentro de la barriga, (no sé si es verdad) en mi caso yo amaba que me tocaran la barriga, Leonardo era muy sensible, cuando me acariciaban la barriga el sentía todo y se movía, siempre fue muy activo parecía que jugaba futbol dentro de mí, cuando le cantaba se quedaba tranquilo, cuando me sentía llorar se ponía inquieto, éramos uno solo, hasta el sol de hoy no le gusta verme llorar, es capaz de hacer lo que sea por verme feliz .
In my last months, I gained a lot of weight, I ate a lot of chocolate, and since December was coming, I ate a lot of ham bread, Hallas and I drank a lot of Coca-Cola, in January when I had my monthly appointment to see Leonardo, I had pre-eclampsia, at first of course I knew what it was, it didn't shock me, but when the doctor explained what it was, I was scared, because I knew that my baby's life and mine were in danger.
Sometimes we think that emotions do not affect the body, even though my pregnancy was beautiful, on the other hand, it was stormy due to the arguments of both families, I cried a lot and my baby felt everything, during my pregnancy I lost amniotic fluid, Leonardo I lived in my belly only with little pockets of liquid, I had two turns of cord around my neck, therefore they had to do a cesarean section. People told me that the cesarean section was horrible, that the recovery was slow, that the epidural was risky, that if it was not applied properly you could become paralyzed, these are scary things, but I had no other way out, I left everything in the hands of God.
En mis últimos meses aumente mucho de peso, comía mucho chocolate, y como venía diciembre , comí mucho pan de jamón, hallacas y tome mucha coca cola, en enero cuando tenía mi cita mensual para ver a Leonardo, tenía preclamsia , al principio como no sabía que era, no le me impacto, pero cuando la doctora me explico que era, me asuste, porque sabía que la vida de mi bebe y la mía estaba en peligro.
A veces pensamos que las emociones no afectan al cuerpo, a pesar de que mi embarazo fue hermoso, por otro lado, fue tormentoso por las discusiones de ambas familias, llore mucho y todo lo sentía mi bebe, durante mi embarazo perdí líquido amniótico, Leonardo vivía en mi barriga solo con pocitos de liquido, tenia dos vueltas de cordón en el cuello, por lo tanto debían hacerme cesárea. Las personas me decían que la cesárea era horrible, que la recuperación era lenta, que la epidural era riesgosa, que si no te la aplicaban bien puedes quedar paralitico, son cosas que asustan, pero yo no tenía otra salida, deje todo en manos de Dios.
One day I went to a consultation on a Thursday, I told my doctor that I wanted my son to be born on February 2, the day of the Virgin of Candelaria, but I had a date for February 19, the doctor told me that I could not advance it because A whim, that despite the pre-eclampsia everything was going well, the next day I had a surprise babyshowers at the academy where I gave dance classes, I went and shared with my students, my students were between 3 and 10 years old, all beautiful, most of them it came through the belly and when they greeted me they kissed my belly, today they are all taller than me, that day we celebrated, danced and gave me gifts for Leonardo, we were preparing for the following week that we had a presentation at the theater, I obviously went to dance with my belly, little by little but I was going to dance, what I did not know was that the day after the babyshowers at 3 am on Saturday I started labor and did not know.
Un dia fui a consulta un dia jueves, le comente a mi doctora que quería que mi hijo naciera el 2 de Febrero dia de la virgen de candelaria, pero yo tenia fecha para el 19 de febrero, me comento la doctora que no podía adelantarlo por un capricho, que a pesar de la preclamsia todo iba bien, al dia siguiente tenia un babyshowers sorpresa en la academia donde yo daba clases de baile, fui compartí con mis alumnas, mis alumnas tenían entre 3años y 10 años todas hermosas, la mayoría me llegaba por la barriga y al saludarme me besaban la barriga, hoy en dia toda son más altas que yo, ese dia celebramos, bailamos y me entregaron obsequios para Leonardo, estábamos preparándonos para la semana siguiente que teníamos presentación en el teatro, yo obviamente iba a bailar con mi barriga, poco a poco pero iba a bailar, lo que no sabía era que al dia siguiente del babyshowers a las 3 de la madruga del dia sábado empecé con labor de parto y no sabía.
I got up to the bathroom my hip hurt but I lay down again, I really did not give it importance, however, during my pregnancy I always woke up late, but that day at 7 in the morning I was already awake, days before I had told him to my mother, who had cravings to eat beans, when I woke up on Saturday, my mother was cooking the beans, she told me they were for lunch, and I very anxiously wanted to eat them but I had to wait, I had an arepa for breakfast with my coffee, I got up because it gave me a strong pain in my hip I started to walk in circles while talking to my mother, until she asked me what was wrong, I told her that I felt that my hips were opening, that it was a stronger pain than what Dan when you have your menstruation, she told me to call the doctor, then the doctor told me to take buscopan, and to call her in 10 minutes, my mother more or less imagined that she was coming, but I still had not realized it.
My mom tells me, Let's take a bath! It was so bad that I couldn't do it alone, my mom took a shower and she told me, call the doctor! Right away the doctor told me to go to the clinic because I was in labor, at that moment I blocked myself, I didn't believe it. Since I was 7 months old, my pregnancy was complicated, we already had everything in the room ready, the suitcases, the clothes that I was going to wear, the souvenirs that were going to be delivered, the decoration of the room, but what I did not count on was that the clothes that I was going to put on was not going to work for me, the flannel that I was going to put on did not go down my belly, I chose other clothes and began to put on makeup, my parents all in a hurry and I was putting on makeup (before dead than simple).
me levante al baño me dolía la cadera pero me volvi a acostar, de verdad no le di importancia, sin embargo, durante mi embarazo siempre me despertaba tarde, pero ese dia a las 7 de la mañana ya estaba despierta, días anteriores le había dicho a mi mama, que tenía antojos de comer caraotas, cuando me desperté el sábado , mi mama estaba cocinando las caraotas, me dijo que eran para el almuerzo, y yo super ansiosa quería comérmelas pero me toco esperar, desayune una arepa con mi café, me levante porque me dio un fuerte dolor en la cadera empecé a caminar en círculos mientras habla con mi mama, hasta que me pregunto que me pasaba, le dije que sentía que la caderas se me abrían, que era un dolor mas fuerte de los que dan cuando tienes la menstruación, me dijo que llamara a la doctora, seguidamente la doctora me dijo que tomara buscapina, y la llamara en 10 minutos, mi mama ya mas o menos se imaginaba que venia, pero yo todavía no había caído en cuenta.
Mi mama me dice, ¡Vamos a bañarte!, era tanto el dolo que yo sola no podía, mi mama me baño y me dijo ¡llama a la doctora! enseguida la doctora me dijo que me saliera a la clínica porque estaba en labor de parto, en ese momento me bloquee, no lo creía. Desde que tenía 7 meses mi embarazo estaba complicado, ya teníamos todo en la sala listo, las maletas, la ropa que me iba a poner, los recuerditos que se iban a entregar, la decoración de la habitación, pero con lo que no contaba era que la ropa que me iba colocar no me iba a servir, la franela que me iba poner no me baja por la barriga, elegi otra ropa y empece a maquillarme, mis padres todos apurados y yo maquillándome (antes muerta que sencilla) .
Regardless, the first person I called was the father of my son, and he immediately went to the clinic. The clinic was literally close, no less than 300 meters from where we live, we arrived quickly, between, the nerves were consuming me more and more, my doctor had not arrived, they began to do the check-up, see how I was in baby, everything was fine Thank God, they asked me many questions and I was desperate, I did not want to speak, the pain increased, the doctor arrived, they prepared me for the operating room.
I went to the operating room alone, obviously with the doctors, but neither my parents nor my son's father entered, the doctor said that she was not going to choose who would enter, that she did not want conflicts, therefore no one entered, there my nerves increased, there My fear was greater, I only asked God that everything would go well.
I entered the operating room, a cold, spacious, unwelcoming room, I was naked only with a surgical gown, cap, and surgical shoes, dead from the cold, and obviously full of fear. The anesthesiologist comes to me that today I don't know his name, but I remember him a lot, you can't imagine how comfortable he made me feel, he explained everything he would do, how I was going to put the anesthesia and what I was going to feel .
A pesar de todo, a la primera persona que llame, fue al padre de mi hijo, y enseguida se fue a la clínica. La clínica literalmente quedaba cerca, a no menos de 300 metros de donde vivimos, llegamos rápido, entre, los nervios cada vez mas me consumían, mi doctora no había llegado, empezaron a hacer el chequeo, ver como estaba en bebe, todo estaba bien Gracias a Dios, me hacían muchas preguntas y estaba desesperada no quería hablar , los dolor aumentaron, la doctora llego, me prepararon para quirófano.
Entre sola a quirófano, obviamente con los médicos, pero ni mis padres ni el papa de mi hijo entro, la doctora dijo que no iba a elegir quien entraría, que no quería conflictos, por lo tanto nadie entro, ahí mis nervios aumentaron, ahí mi miedo era mas grande, solo le pedía a dios que todo saliera bien.
Entre al quirófano, una sala fría, amplia, nada acogedora, yo estaba desnuda solo con una bata quirúrgica, el gorro, y los zapaticos quirúrgicos, muerta del frio, y obviamente llena de miedo. Se acerca a mi el anestesiólogo que hoy por hoy no se cómo se llama, pero lo recuerdo muchísimo, no se imaginan lo cómoda que me hizo sentir, me explico todo lo que haría, como me iba a colocar la anestesia y que iba a sentir.
Already lying on the stretcher, I listened to everything far away, however I tried to stay super awake, I did not want to fall asleep until I heard my baby cry, I felt how I was cleaning the area where the cesarean section would be done, I felt how they moved me to open me, the anesthesiologist spoke to me and he asked questions so that I would not fall asleep, the only thing that was heard from the doctors was telling the nurses to control my tension, to be aware of the tension due to preeclampsia, on my left side I had a clock on the wall where I saw that the minutes were eternal, but 30 minutes later I heard a cry, it was like listening to God, I felt peace in me, relief, tranquility, emotion and the desire to cry.
And finally I had my perfect date, with a little person that I waited so long for, that I had never wanted his arrival so much, that I was dying to see his eyes, kiss his little hands and little feet, until they finally brought him close to me, it was so perfect, so unique that moment, where we looked at each other and I said HELLO MY LOVE, I'M YOUR MOM, I LOVE YOU! The only thing you could see was a little person tucked into a sheet and huge pink lips, they took it right away because they had to put it in an incubator, I didn't stop thanking God, then they took me to the recovery room, the nurse He says that until he moved his legs he couldn't go to the room.
At that moment I verified that the brain moves the body, I got mental, I repeated I CAN, and as I could, I started to wake up my legs myself, the nurse told me that I did it very quickly, that it was incredible, but I just wanted to Going to the room and seeing my family was very great, but the anxiety of seeing Leonardo was greater.
Ya acostada en la camilla, escuchaba todo lejos, sin embargo trataba de mantenerme super despierta, no quería dormirme hasta escuchar el llanto de mi bebe, sentía como limpiaba la zona donde harían la cesárea, sentía como me movían para abrirme, el anestesiólogo me habla y preguntaba cosas para yo no dormirme, lo único que se escucha de los doctores era diciéndole a las enfermeras que me controlaran la tensión, que estuviesen pendiente con la tensión por la preclamsia, a mi lado izquierdo tenía un reloj en la pared donde veía que los minutos eran eternos, pero 30 minutos después escuche un llanto, fue como escuchar a Dios, sentí paz en mí, alivio, tranquilidad, emoción y ganas de llorar.
Y por fin tuve mi cita perfecta, con una personita que tanto esperé, que jamás había deseado tanto su llegada, que me moria de ganas por verle los ojos, besarle las manitos y los piecitos, hasta que por fin me lo acercaron, fue tan perfecto, tan único ese momento, donde nos miramos y yo le dije ¡HOLA MI AMOR SOY TU MAMA, TE AMO! Lo único que se veía era una personita metida en una sábana y unos labios grandísimos rosados, enseguida se lo llevaron porque debían colocarlo en incubadora, yo no dejaba de darle las gracias a Dios, luego me llevaron a la sala de recuperación, la enfermera me dice que hasta que no mueva las piernas no podía ir a la habitación.
En ese momento comprobé que el cerebro mueve al cuerpo, me mentalice, me repetía YO SI PUEDO, y como pude empecé yo misma a despertarme las piernas, la enfermera me dijo que lo hice muy rápido, que era increíble, pero es que mis ganas de irme a la habitación y ver a mi familia era muy grande pero mas grande era la ansiedad de ver a Leonardo .
They took me to the room, my family was waiting for me, many people arrived, all anxious to see Leonardo but, they told us that they could not bring him up to the room because he is so weak that I breathe a lot of amniotic fluid, the world was falling apart. I wanted to see him, I wanted to hold him in my arms, I knew that if I carried him he would improve because he was the mother and son contact, however I waited, I cried and my family did everything to keep me calm.
At 8pm the nurse tells me that I can get up to walk, again I used my brain to control my body, I got up little by little and began to walk, I felt that I was running because my goal was, to go down to the roadblock and see my son, and I did so, I walked, and when the nurse saw me she told me to progress very quickly and I told her, A MOTHER DOES ANYTHING FOR HER CHILDREN! I told him that I was going to go down to see him, I went down with my mother, but when I came in alone, I saw my baby in a capsule, I had grabbed the vial to pass him serum, I saw him all little, in diapers, I couldn't even grab him , the pain invaded me, the fear consumed me, I had to leave and I left crying, the nurse at the checkpoint told me, BE QUIET HE IS GOING TO BE OK !.
Me llevaron a la habitación, estaba mi familia esperándome, llego mucha gente, todo ansiosos de ver a Leonardo pero, nos comentan que no me lo pueden subir a la habitación porque esta muy débil que respiro mucho liquido amniótico, el mundo se me venia abajo, yo quería verlo, qyeria tenerlo en mis brazos, sabia que si lo cargaba el mejoraba porque era el contacto madre e hijo, sin embargo espere, lloraba y mi familia hacia de todo para que me quedara tranquila.
A las 8pm me dice la enfermera que puedo levantarme para caminar, nuevamente use me cerebro para controlar mi cuerpo, me levanté poco a poco y empecé a caminar, sentí que corria porque mi objetivo era, bajar a reten y ver a mi hijo, y asi lo hice, camine, y cuando la enfermera me vio me dijo que progrese muy rapido y le dije, ¡ UNA MADRE HACE CUALQUIER COSA POR SUS HIJOS! le dije que iba a bajar a verlo, baje con mi mama, pero entre sola, cuando entre vi a mi bebe metido en una capsula, le había agarrado la via para pasarle suero, lo vi todo pequeñito, en pañales, no pude ni agarrarlo, el dolor me invadía, el miedo me consumía, tuve que salir y me fui llorando, la enfermera del reten me dijo, ¡QUEDATE TRANQUILA QUE EL VA A ESTAR BIEN!.
I went to the room, that night I did not sleep, I had pictures of all the saints in whom I believe, MOTHER MARIA, SAN EXPEDITO, JOSE GREGORIO HERNANDEZ, THE DIVINE CHILD… pray all night. The next morning at 8am they knocked on the door of the room, it was my prince who brought him to me, my heart was beating very hard, when I saw him, my soul came to my body, my mother with tears in her eyes asked me if I could carry it, and she was the first to carry it, that day in the afternoon we went home with our prince Leonardo.
The following days my family and friends visited me to meet the baby, my postpartum days were strange, I cried I cried I did not know why, but the reality was that I was very happy that my prince was already with me.
Me fui a la habitación, esa noche no dormi, tenia estampitas de todos los santos en los que yo creo, LA MADRE MARIA, SAN EXPEDITO, JOSE GREGORIO HERNANDEZ, EL DIVINO NIÑO… rece toda la noche. La mañana siguiente a las 8am tocan la puerta de la habitación, era mi príncipe que me lo traían, el corazón me latia muy fuerte, cuando lo vi, el alma me vino al cuerpo, mi mama con lagrimas en los ojos me pregunto que si podía cargarlo, y fue la primera en cargarlo, ese dia en la tarde nos fuimos a casa con nuestro príncipe Leonardo.
Los días siguientes la familia y amigos me visitaron para conocer al bebe, mis días de postparto fueron extraños, lloraba lloraba lloraba y no sabía porque, pero la realidad era que estaba muy feliz de que mi príncipe ya estaba conmigo.
I was 6 years old as a single mother, with the support of my parents, after so long, a person came into my life, Pedro Reinoso, certainly when we started a relationship we started it with all the love in the world without thinking about what would happen in the future .
Pedro and I had a relationship for a year and a half, and I became pregnant with my second baby, Luciano Reinoso, despite having already had an experience with another child, as I told you at the beginning, no pregnancy is the same, no baby is the same, You all have to live them as if it were the first because you will never imagine what the journey of that pregnancy will be like.
Tenía 6 años siendo madre soltera, con el apoyo de mis padres, después de tanto tiempo, llego una persona a mi vida, Pedro Reinoso, ciertamente cuando empezamos una relación la empezamos con todo el amor del mundo sin pensar en que pasara en el futuro.
Pedro y yo teníamos 1 año y medio de relación, y quede embarazada de mi segundo bebe, Luciano Reinoso, a pesar de ya haber tenido una experiencia con otro hijo, como les dije al principio, ningún embarazo es igual, ningún bebe es igual, todos hay que vivirlos como si fue el primero porque jamas te vas a imaginar como será el trayecto de ese embarazo.
After 9 years starting from scratch again IS NOT EASY, I always tell my friends that if they are going to have several children they have them one after the other so that it is not so difficult for them to start again, because to me I forgot how to change diapers after 9 years, I did not even know how to carry a baby, and the most important thing is that the children do not have so much age difference so that they have similar interests, because for example, I have a 9 year old and a 1 year old and the baby wants to play while the older one wants to play play station, sometimes they play together.
In my second pregnancy it was a little more relaxed, but that does not mean that I was not afraid, anguished and for a moment I felt that I had forgotten everything, how to be a mother, how to change diapers, long nights, breastfeed, everything. others, but unlike the other pregnancy, I was with the father of my second child and we were very happy, when I was 3 months pregnant, Pedro went to the United States to work and returned in 6 months.
I confess that it filled me with a lot more fear, because I felt that even though he loved me I thought that at any moment he would make the decision to stay there, I felt that the same thing would happen to me again, I would be alone with another son, but I think that That was the fear that left me from my first experience, because really Pedro was always with me at a distance, he called me every day, despite being super tired from work, at first he wanted me to go there and Luciano I was born there, I did not have a visa, therefore I could not leave, I worked for 6 months, I felt that it was the longest 6 months of my life, I felt that the sixth month did not arrive, many times I cried because I missed him, we argued because he made movies in my head, while he was only working to bring money for Venezuela.
Después de 9 años empezar de cero otra vez NO ES FACIL, siempre le digo a mis amigas que si van a tener varios hijos los tengan uno detrás del otro para que no se les haga tan difícil al momento de empezar de nuevo, porque a mi se me olvido como cambiar pañales después de 9 años, no sabia ni como cargar un bebe, y lo mas importante es que los niños no se lleven tanta diferencia de edad para que tengan intereses parecidos, porque por ejemplo, yo tengo uno de 9 año y uno de 1 año y el bebe quiere jugar mientras que el grande quiere jugar play station, a veces juegan juntos.
En mi segundo embarazo fue un poco mas relajado, pero eso no quiere decir que no me dio miedo, angustia y por un momento sentí que se me habia olvidado todo, como ser madre, como cambiar pañales, las noches largas, amamantar, todo lo demás, pero a diferencia del otro embarazo, estaba junto al padre de mi segundo hijo y estábamos muy felices, cuando tenía 3 meses de embarazo, Pedro se fue a Estados Unidos a trabajar y regresaba en 6 meses.
les confieso que me llene de mucho mas miedo, porque sentí que a pesar de que el me amaba pensé que en cualquier momento tomaría la decisión de quedarse allá, sentí que me iba a volver a pasar lo mismo de nuevo, iba a estar sola con otro hijo mas, pero creo que ese fue el miedo que me quedo de mi primera experiencia, porque de verdad Pedro siempre estuvo conmigo a distancia, me llamaba todos los días, a pesar de estar súper cansado por el trabajo, al principio el quería que yo me fuera para alla y Luciano naciera alla, yo no tenia visa, por lo tanto no podía irme, el trabajo 6 meses, sentí que fueron los 6 meses mas largos de mi vida, sentía que no llegaba el sexto mes, muchas veces lloraba porque lo extrañaba, discutíamos porque me hacía películas en la cabeza, mientras el solo estaba trabajando para traerse dinero para Venezuela.
I was very anxious that Pedro would return, there were 2 weeks before Luciano was born and Pedro still did not have a ticket back to Venezuela, I started looking for a ticket, I literally brought him back, I arrived a week after Luciano was born, I did not get to a date before, but the important thing is that I arrive.
Leonardo my first child was by my side THE WHOLE PREGNANCY and that was what helped me make my pregnancy different, Luciano was very restless in the belly, the contractions altered him, and do you know who calmed Luciano? LEONARDO calmed him down, he talked to him saying, BROTHER, STAY STILL THAT MOM HAS HURTS, WE WILL SEE SOON! ... and believe it or not, currently Luciano hears Leonardo's voice and gets emotional, Luciano is crazy because of Leo, Luciano he loves his brother, he sees him as a superhero, and I know that Leo also loves his brother, they are inseparable even though they have a great age difference.
Yo tenía mucha ansiedad de que Pedro regresara, faltaban 2 semanas para que Luciano naciera y todavía Pedro no tenía boleto de regreso a Venezuela, empecé a buscarle boleto, literalmente me lo traje obligado, llego una semana después de que Luciano nacio, no consegui para una fecha antes, pero lo importante es que llego.
Leonardo mi primer hijo estuvo a mi lado TODO EL EMBARAZO y eso fue lo que me ayudo a que mi embarazo fuese distinto, Luciano era muy inquieto en la barriga, las contracciones lo alteraban, ¿y saben quien calmaba a Luciano? LEONARDO lo calmaba, le hablaba diciéndole ¡HERMANITO QUEDATE QUIETO QUE A MAMI LE DUELE, PRONTO NOS VAMOS A VER!... y aunque no lo crean, actualmente Luciano escucha la voz de Leonardo y se emociona, Luciano es locura por leo, Luciano ama a su hermano, lo ve como un superhéroe, y se que Leo también ama a su hermano, son inseparables aunque tienen una gran diferencia de edad.
My parents were always with me, supporting me again in my second pregnancy, I continued giving dance classes, but in the fourth month my pregnancy got complicated, I began to have a threatened abortion, they sent me complete rest, I could only go from bed to the bathroom and from the bathroom to the bed, legs up and spending all the time lying down.
I have always been an active woman, staying at home and lying down was something impossible, however my mother always told me to do it for Luciano, that then I could go wherever I wanted when he was born, I had a lot of time to do crafts, organize everything I wanted to put up for the clinic room when the baby was born, I did everything Mickey Mouse, cut out, glued, painted, I told a colleague to help me decorate the room since she has a party agency.
The contractions they gave me were horrible, once at 12 in the morning I had a terrible one, I was 34 weeks old I could not give birth yet, but I went to the hospital to be seen at that time, going to that hospital was very cumbersome Since here the central hospital of Maracay is not pretty, they treated me well and thank God it was nothing more than a contraction, the last weeks were horrible, the contractions were strong but not followed, the doctor recited me a medicine for the contractions and it helped me a lot. The 38th week I was in consultation, I asked the doctor to schedule the cesarean section because I could no longer, my consultation was on a Tuesday and we scheduled the cesarean section for the following Friday, I had two days to finish preparing everything.
Mis padres siempre estuvieron conmigo, apoyándome nuevamente en mi segundo embarazo, yo seguía dando clases de baile, pero al cuarto mes mi embarazo se complicó, empecé a tener amenaza de aborto, me mandaron reposo absoluto, solo podía estar de la cama al baño y del baño a la cama, las piernas en alto y pasar todo el tiempo acostada.
Siempre he sido una mujer activa, mantenerme en casa y acostada era algo imposible, sin embargo mi mama siempre me decía que lo hiciera por Luciano, que luego podía salir para donde quisiera cuando el naciera, tuve mucho tiempo para hacer manualidades, organizar todo lo que quería colocar para la habitación de la clínica cuando naciera el bebe, todo lo hice Mickey mouse, recorta, pegaba, pintaba, le dije a una colega que me ayudara a decorar la habitación ya que ella tiene una agencia de festejos.
Las contracciones que me daban eran horribles, una vez a las 12 de la madruga me dio una espantosa, tenia 34 semanas no podía todavía dar a luz, pero fui al hospital para que me vieran a esa hora, ir a ese hospital fue muy aparatosa ya que aquí el hospital central de Maracay no es nada bonito, me atendieron bien y gracias a dios no era mas que una contracción, las ultimas semanas fueron horribles, las contracciones eran fuertes pero no seguidas, la doctora me recito un medicamento para las contracciones y me ayudo mucho. La semana 38 estaba en consulta, le pedi al doctora que programáramos la cesárea porque ya no podía mas, mi consulta fue un dia martes y programamos la cesárea para el viernes siguiente, tenia dos días para terminar de preparar todo.
I had sent to make some mini pots with mini cactus to give them as souvenirs, my cousin was going to make me some donuts and some cupcakes to put in the room. I arrived on Friday, I had to be at the clinic at 8 in the morning, the doctor arrived first than me, it took me a bit, the doctor called me telling me that the operating room was ready that only I was missing. I arrived at the clinic, they checked me, they prepared me and I felt the same as I felt the first time, fear, anguish, anxiety but happiness knowing that soon my second perfect date was about to begin.
I went to the room and they are already decorating it, my friend who was the doctor's sister, they were both decorating the room for me, it turned out beautiful, they are experts in that. They stayed there and they fetched me in the wheelchair to go to the operating room.
Había mandado a hacer unas mini macetas con mini cactus para regalarlos de recuerditos , mi prima me iba a hacer unas donas y unos cupcakes para colocarlos en la habitación. Llego el viernes, tenia que estar a las 8 de la mañana en la clínica, la doctora llego primero que yo , me tarde un poco, la doctora me llamo diciéndome que ya el quirófano estaba listo que solo faltaba yo. Llegue a la clínica me chequearon, me prepararon y sentí lo mismo que sentí la primera vez, miedo, angustia, ansiedad pero felicidad al saber que pronto mi segunda cita perfecta estaba por empezar.
Fui a la habitación y ya la están decorando, mi amiga que era la hermana de la doctora ambas estaban decorándome la habitación, quedo hermosa, ellas son expertas en eso. Ellas se quedaron ahí y a mi me fueron a buscar en la silla de ruedas para irme a quirófano.
We entered the operating room, again I went alone, God put a doctor in my path who helped me bring Luciano to the world, super attentive and dedicated, I had another doctor as a partner in the operating room that God sent me, he explained to me that they were going to to do, this time he was the one who calmed me down, I want to put his hand on the man and told me Everything will be fine! I felt it was God speaking through him. The caesarean section began, I felt that this caesarean section was infinite, perhaps it was because of the anxiety that I had accumulated for months of wanting to see Luciano, that the caesarean section became etheno.
Previously I had talked to the doctor to get me sterilized because I wasn't going to have any more babies, because my two pregnancies were complicated, I didn't want to go through the same thing again, that's why my cesarean section lasted a little longer.
Entramos a quirófano, nuevamente entre sola, Dios me puso en mi camino una doctora que me ayudo a traer al mundo a Luciano super atenta y dedicada, tenia de compañero en el quirófano otro doctor que Dios me lo envio, me explico que me iban a hacer, esta vez fue el quien me calmo, quiero me puso la mano en el hombre y me dijo ¡Todo va a estar bien! Sentí que era Dios hablando atreves de el. Empezó la cesárea, sentí que esta cesarea era infinita, quizás era por la ansiedad que tuve acumulada por meses de querer ver a Luciano, que se me hizo eteno la cesarea.
Previamente yo había hablado con la doctora para que me esterilizara porque no iba a tener mas bebes, porque mis dos embarazos fueron complicados no quería pasar por lo mismo de nuevo, por eso mi cesárea duro un poco mas.
It was the same as the first pregnancy, I did not want to fall asleep until I heard Luciano cry, and so it was, my second love was born, so much that I waited for it, and as perfect as I imagined it, I said HELLO I AM YOUR MOM, I LOVE YOU They took it away to clean it, I was crying with joy while I was sterilized, then I went to the recovery room and it was the same process, until I did not move my legs I could not go to the room, at that moment the handling of the Mind with my legs, they woke up quickly again and I was able to go to my room.
But this scenario was different, this time in the room my first love was waiting for me, eager to meet his brother, he knew he was the beautiful older brother, who would take care of and teach his little brother.
Estaba igual que el primer embarazo, no quería dormirme hasta no escuchar el llanto de Luciano, y asi fue, nacio mi segundo amor, tanto que lo espere, y tan perfecto como me lo imagine, le dije ¡HOLA SOY TU MAMI, TE AMO!, se lo llevaron para limpiarlo, me quede llorando de alegría mientras me esterilizaba, luego pase a sala de recuperación y fue el mismo proceso, hasta que no moviera las piernas no podía irme a la habitación, en ese momento empezó el manejo de la mente con las piernas, despertaron rápido nuevamente y pude irme a mi habitación.
Pero este escenario era distinto, esta vez en la habitación me esperaba mi primer amor ansioso por conocer a su hermano, el sabía que era el hermoso hermano mayor, que cuidaría y enseñaría a su pequeño hermano.
I got to the room first and then Luciano arrived, in this case if they took him to the room quickly, Leonardo was super excited, their first meeting was spectacular, that night I slept with my mother and Luciano in the room, at night I had to get up to walk, neither of the two cesarean sections hurt me but this time I felt a very strong pain, it was sterilization, I could not get up, it hurt horrible, tears were coming out, I wanted to go to the bathroom but I could not sit up, the pain was strong Once again, I got up my courage, used my mind and got up little by little and walked, the next day early at 7 in the morning, Leo and my father were at the clinic eager to see us, but above all eager to go home. And so it was, we went home, the days passed and the family visited us to meet the second prince, it should be noted that Delta Maria was waiting for us at the house, our dog who is the princess of the house, when she saw Luciano smelled him and she thought it was hers, she always lay next to the bassinet to take care of it.
Yo llegue primero a la habitación y luego llego Luciano, en este caso si lo llevaron a la habitación rápido, Leonardo estaba súper emocionado, el primer encuentro de ellos fue espectacular, esa noche dormi con mi mama y Luciano en la habitación, en la noche me toco levantarme para caminar, ninguna de las dos cesáreas me dolieron pero esta vez sentí un dolor muy fuerte , era la esterilización, no podía levantarme me dolía horrible se me salían las lágrimas, quería ir al baño pero no podía incorporarme el dolor era fuerte, nuevamente me arme de valor, utilice mi mente y me levante poco a poco y camine, al dia siguiente tempranito a las 7 de la mañana Leo y mi padre estaban en la clínica ansiosos por vernos, pero sobretodo ansiosos por irnos a casa. Y asi fue nos fuimos a casa, pasaron los días y la familia nos visitaba para conocer al segundo príncipe, cabe destacar que en la casa nos estaba esperando Delta maria nuestra perrita que es la princesa de la casa, cuando vio a Luciano lo olio y creía que era de ella, se acostaba siempre al lado del moisés para cuidarlo.
Today I can say that the children of the house get along excellent, Leonardo, Luciano and Delta, they are the best friends in the world and Delta thinks they are her children.
Hoy puedo decir que los niños de la casa se llevan excelente, Leonardo, Luciano y Delta, son los mejores amigos del mundo y Delta piensa que son sus hijos.
Dear friends of HIVE I hope you liked my little story and you enjoyed reading it as much as I wrote it, do not forget that all pregnancies ARE NOT THE SAME, and day to day is what will teach you to be parents, listen to those who have experience , and take what you think can be useful from what they tell you ... remember that they do not give us a book on HOW TO LEARN TO BE PARENTS, we teach our children but mainly THEY are the ones who teach us.
Queridos amigos de HIVE espero les haya gustado mi pequeña historia y haya disfrutado leerla tanta como yo escribirla, no olviden que todos los embarazos NO SON IGUALES, y el dia a dia es lo que te enseñara a ser padres, escuchen a los que tienen experiencia, y tomen lo que crean que pueda servirle de lo que les digan… recuerden que no nos regalan un libro de COMO APRENDER A SER PADRES, nosotros le enseñamos a nuestros hijos pero principalmente ELLOS son los que nos enseñan a nosotros.