Cuando era niño, le preguntaba de manera constante a mi mamá sobre el día en el que yo debía irme de casa a estudiar en la universidad y a formar mi propia familia. Ella sonreía, y me repetía que, si fuera su decisión, yo podía quedarme todo el tiempo que quisiera. Resaltaba, además, que mientras no construyera mi familia muy lejos de ella, pues todo estaría bien. Yo lo preguntaba porque, en algunas caricaturas que veía, notaba que los adolescentes desde cierta edad ya no vivián con sus padres, sino que se mudaban y comenzaban a construir sus vidas en nuevos horizontes. Crecí sabiendo que en algún momento yo también lo haría, pero cuando cumplí mi mayoría de edad todo fue diferente.
Mis padres estaban tan apegados a mí, que no querían que me fuera a estudiar en otro estado del país, más precisamente Caracas, Venezuela. Hicieron todo lo posible para convencerme y al final lo lograron. Indagando un poco, comprendí que las familias latinoamericanas son muy diferentes a las europeas o norteamericanas. Algunos padres aceptan el hecho de que sus hijos deben abandonar el nido, otros intentan que permanezcan siempre en él. ¿Qué piensas tú? Por esto comparto una pequeña reflexión al respecto.
When I was a kid, I kept asking my mom about the day I was supposed to leave home to go to college and start my own family. She would smile and repeat that if it was her decision, I could stay as long as I wanted. She also stressed that as long as I didn't build my family too far away from her, everything would be fine. I asked this question because, in some of the cartoons I saw, I noticed that teenagers of a certain age no longer lived with their parents, but moved away and began to build their lives in new horizons. I grew up knowing that at some point I would too, but when I came of age everything was different.
My parents were so attached to me that they didn't want me to leave to study in another state of the country, more precisely Caracas, Venezuela. They did everything they could to convince me and in the end they succeeded. After some research, I realized that Latin American families are very different from European or North American families. Some parents accept the fact that their children must leave the nest, while others try to keep them there forever. What do you think? This is why I share a little reflection on the subject.
Cuando estamos en la etapa de jóvenes adultos, comenzamos a descubrir tantas cosas que lo primero que nos pasa por la mente es ir a "comernos el mundo", literalmente. No todos los padres son iguales; algunos son más protectores que otros. Pero creo que, en definitiva, todos quieren cuidar el bienestar de sus hijos. Es a lo que yo llamo apego sentimental, pero más que eso: amor. Mi papá y mamá nunca dejaron de llamarme mientras yo cumplía con mis obligaciones de universitario, y eso que estaba yo a poco más de 62.8 km de casa. En plena crisis económica, no faltaban los días en los que me refería a la posibilidad de salir del país, lo que a ellos no le gustaba en lo absoluto.
Creo que, de alguna manera, los pensamientos de irme de casa fueron expandiéndose cada vez que ellos mostraban su negativa a que yo me mudara o saliera del país. No era una idea agradable para mis padres. Mi rebeldía juvenil, y quizás incomprensible, no me permitía ver sus sentimientos paternos y maternos. Solo intentaban cuidarme, y obvio, el lugar más seguro dentro del planeta es nuestro hogar, al menos desde la perspectiva de la visión familiar. En todo caso, es imposible desapegarse de un ser al que quieres y amas con el corazón, y al cual deseas que esté cerca de ti para protegerlo de tanta maldad en la tierra. Después de todo, los padres son la voz de la experiencia.
When we are in the young adult stage, we begin to discover so many things that the first thing that crosses our minds is to go "eat the world," literally. Not all parents are the same; some are more protective than others. But I think, ultimately, they all want to look out for the welfare of their children. That's what I call sentimental attachment, but more than that: love. My mom and dad never stopped calling me while I was fulfilling my university obligations, even though I was a little more than 62.8 km away from home. Amid the economic crisis, there was no lack of days when I referred to the possibility of leaving the country, which they did not like at all.
I think, somehow, the thoughts of leaving home were expanding every time they showed their refusal for me to move or leave the country. It was not a pleasant idea for my parents. My youthful, and perhaps incomprehensible, rebelliousness did not allow me to see their paternal and maternal feelings. They were only trying to take care of me, and obviously, the safest place on the planet is our home, at least from the perspective of the family's vision. In any case, it is impossible to detach yourself from a being whom you love and cherish with all your heart, and whom you want to be close to you to protect from so much evil on earth. After all, parents are the voice of experience.
Creo, en todo caso, que los padres deben aceptar ese innegable proceso en que sus hijos quieren emprender un viaje a la consolidación de sus propias vidas, desde luego, ambas partes deben llegar a un punto necesario: responsabilidad por parte de los hijos, y madurez desde la perspectiva materna o paterna. Mi papá y mi mamá comprendieron que yo también necesitaba un espacio, y por supuesto, yo comprendí que ellos querían lo mejor para mí. ¿Cómo retribuirlo? Sencillo, demostrándoles que yo podía hacerme cargo de aquello que antes no podía: facturas, pagos, conciencia, madurez y eso que ningún hijo debe olvidar: no meterse en cosas malas, ni oscuras, ni esas que ponen en riesgo la vida.
Siempre he tenido la visión de que la mejor manera de retribuir a papá y mamá todo su esfuerzo es otorgándoles felicidad, no en lo material, sino en lo emocional. Valorándolos, tomando conciencia sobre nuestras responsabilidades y tratando, en la medida de lo posible, de no darles preocupaciones. Lo último es algo difícil, pues, no todos los hijos somos iguales. En algún punto, la propia juventud suele ser peligrosa...
I believe, in any case, that parents must accept that undeniable process in which their children want to embark on a journey to consolidate their own lives, of course, both parties must reach a necessary point: responsibility on the part of the children, and maturity from the maternal or paternal perspective. My mom and dad understood that I also needed a space, and of course, I understood that they wanted the best for me. How do I repay them? Simple, by showing them that I could take care of what I could not before bills, payments, conscience, maturity, and that which no child should forget: not to get involved in bad things, or dark things, or those that put life at risk.
I have always had the vision that the best way to repay Mom and Dad for all their efforts is to give them happiness, not materially, but emotionally. Valuing them, being aware of our responsibilities, and trying, as far as possible, not to give them worries. The latter is difficult because not all children are the same. At some point, youth itself tends to be dangerous...
Por supuesto, no todos los hijos quieren irse de casa. En casos diferentes, son los padres los que intentan concientizarlos para que tengan una visión de futuro, emprendimiento y familia. Al respecto, quizás existan múltiples debates sobre esto. Por ejemplo: en algunas películas, a un hombre o mujer que vive con sus padres, se les considera como fracasados. Aunque esto es más a nivel de la percepción familiar norteamericana y su cultura. En Latinoamérica las tradiciones son diferentes, como lo dije al principio. Pero, definitivamente, en algún momento todos abandonamos el nido paterno y materno para construir el nuestro. Es parte de la vida.
En la actualidad, diversas circunstancias me han obligado a estar junto a mis padres para preservar su estado emocional, pues sufrimos una perdida familiar y mi intención es ayudarlos a recuperarse. Poco a poco lo han ido logrando. Ahora bien, tras más de un año de aquel suceso, vuelven a mi mente los pensamientos de buscar construir mi propio nido. Será difícil para papá y mamá entenderlo, y más cuando mi hermano murió estando lejos de casa. Pero, en mí, está la responsabilidad de demostrarles que todo estará bien... tengo fe en que lo entenderán.
Of course, not all children want to leave home. In different cases, it is the parents who try to raise their children's awareness so that they have a vision of the future, entrepreneurship, and family. In this regard, there are perhaps multiple debates about this. For example: in some movies, a man or woman who lives with his or her parents is considered a failure. However, this is more at the level of the North American family perception and culture. In Latin America, the traditions are different, as I said at the beginning. But, definitely, at some point, we all leave the paternal and maternal nest to build our own. It is part of life.
At present, different circumstances have forced me to be with my parents to preserve their emotional state, because we suffered a family loss and I intend to help them recover. Little by little they have been achieving it. Now, after more than a year since that event, thoughts of looking to build my own nest come back to my mind. It was hard for Mom and Dad to understand, especially when my brother died away from home. But it is my responsibility to show them that everything will be okay. I have faith that they will understand.
¿Cómo padre o madre has pensado en el momento en que tus hijos abandonen el nido familiar para construir el suyo? Comprendo el sentimiento que puede conllevar reflexionar sobre ello, pero como dije anteriormente, es parte de la vida. Compartiré un artículo de El Tiempo donde puedes conocer más del tema mediante expertos en el área. De todas formas, espero tu opinión en los comentarios :-).
As a parent have you thought about the time when your children leave the family nest to build their own? I understand the feeling it can bring to reflect on it, but as I said before, it is part of life. I will share an article from El Tiempo where you can learn more about it from experts in the field. Anyway, I look forward to your opinion in the comments :-).