Hola mis bellas mamás de Hive, el día de hoy me toca responder la pregunta 6 de la semana 19 ¿Mamá canta o toca algún instrumento?, La verdad es que desde niña me gustó mucho cantar y bailar, era una imitadora nata, fui a varios show, lamentablemente en este momento no tengo las fotos físicas, las tiene mi mamá en el álbum de los recuerdos, para mí fue maravilloso, recuerdo que en sexto grado, pertenecí al grupo de gaita del Zulia llamado FUNDAGRAEZ (fundación gaitera Ricardo Aguirre).
Hello my beautiful Hive moms, today it's my turn to answer question 6 of week 19, Does mom sing or play any instrument? The truth is that since I was a child I loved to sing and dance, I was a born imitator, I went to several shows, unfortunately at this time I do not have the physical photos, my mom has them in the album of memories, for me it was wonderful, I remember that in sixth grade, I belonged to the group of gaita del Zulia called FUNDAGRAEZ (fundación gaitera Ricardo Aguirre).
Es una fundación que pertenece a la dirección de cultura del estado Zulia, que tenía muchas actividades, este grupo de cultures trabajaban con los colegios y también con las comunidades del estado Zulia, para promocionar nuestra música "La gaita", organizaban el festival infantil, juvenil y de adultos.
It is a foundation that belongs to the cultural direction of the state of Zulia, which had many activities, this group of cultures worked with schools and also with the communities of the state of Zulia, to promote our music "La gaita", they organized the festival for children, youth and adults.
Yo participe hasta la juvenil, dentro de esta organización habían personas encargadas de enseñarte, no solo a cantar, también a tocar instrumentos, pero yo me incline por el canto, logré participar en 4 festivales, uno en 6to grado, pero en primaria no teníamos la preparación necesaria, todo fue muy rápido y además mi primera vez, pero los demás colegios que participaron tenían años ensayando y participando, pero luego de tanta práctica en mi último año de la secundaria tenía como meta, ganarme ese festival y quedé en segundo lugar junto con todo el equipo que conformamos, lo más hermoso es que conocí a Gladys Verá una cantante de gaita del género femenino a quien admiro mucho y de echo la canción que cante era de ella, así que fue un honor, no solo eso, el premio fue un equipo gaitero "furruco, charrasca, tambora, 2 micrófonos y una guitarra".
I participated until the juvenile, within this organization there were people in charge of teaching you, not only to sing, but also to play instruments, but I was inclined to sing, I managed to participate in 4 festivals, one in 6th grade, but in elementary school we did not have the necessary preparation, everything was very fast and also my first time, but the other schools that participated had years rehearsing and participating, But after so much practice in my last year of high school my goal was to win that festival and I came in second place along with the whole team we formed, the most beautiful thing is that I met Gladys Verá a female bagpipe singer whom I admire a lot and in fact the song I sang was hers, so it was an honor, not only that, the prize was a bagpipe equipment "furruco, charrasca, tambora, 2 microphones and a guitar".
Todo eso para el colegio, era muy motivador para la fecha, al culminar mi bachillerato intenté ingresar al grupo de la universidad, pero tenía que dirigirme al centro y tenía clase de canto a la misma hora que en la universidad, al pasar el tiempo conseguí ingresar a la coral de la Universidad del Zulia, pero los ensayos tampoco me favorecían así que decidí estudiar y sacar mis dos carreras adelante y estás si las culmine, pero si, en los tiempos de bachillerato estuve en un grupo donde imitaba artistas, solía imitar a Patricia Manterola, Thalía, Scarlett Linares, Melody y Gladys verá.
All that for the school, it was very motivating for the date, at the end of my high school I tried to enter the university group, but I had to go to the center and had singing class at the same time as at the university, as time went by I managed to enter the choir of the University of Zulia, but the rehearsals were not in my favor so I decided to study and get my two careers ahead and these if I finished, but the rehearsals were not in my favor either, so I decided to study and get my two careers ahead and I did finish them, but yes, during high school I was in a group where I imitated artists, I used to imitate Patricia Manterola, Thalía, Scarlett Linares, Melody and Gladys Vera.
Fueron de los tiempos más hermoso que tuve porque antes no habían redes sociales como ahora, pero si conocías mucha gente en persona, iba a los centro comerciales, emisoras, canchas, colegios y te dabas a conocer, era grandioso y lo disfruté mucho, siempre en compañía de mi mamá ella era la que nos hacía ricas meriendas y siempre pendiente de que no me faltara nada, en cada presentación siempre estrenaba un conjunto nuevo, un par de sandalias, la verdad es que fueron mis años dorados, espero poder darle la oportunidad a mi hija y todo el apoyo para que ella logre su sueño también, si en algún momento se inclina por la música, nunca le neguemos a nuestros hijos la oportunidad de poder ser quienes ellos deseen, no les trunquemos sus sueños.
They were the most beautiful times I had because before there were no social networks like now, but if you knew many people in person, went to the malls, radio stations, courts, schools and you got to know, it was great and I enjoyed it very much, always in the company of my mom she was the one who made us delicious snacks and always making sure that I did not miss anything, I hope to be able to give my daughter the opportunity and all the support so that she can achieve her dream too, if at some point she is inclined towards music, let's never deny our children the opportunity to be who they want to be, let's not truncate their dreams.
Recursos Utilizados | Resources Used
La imagen del banner fue editada con la aplicación Photoshop CS6| The image of the banner was edited with the Photoshop CS6 application
Las imágenes del divisor y semanario de preguntas, fueron tomadas de la comunidad Motherhood | The images of the divider and weekly questionnaire were taken from the Motherhood
Traducido con www.DeepL.com | Translated with www.DeepL.com/Translator