Saludos, mis queridos amigos amantes del séptimo arte, aquí en una de reflexión, actualmente podemos encontrar una gran cantidad de películas tanto nuevas como viejas gracias a las plataformas streaming que ofrecen el servicio donde podemos escoger a nuestra elección y ver en el momento que así lo deseemos.
Greetings, my dear friends lovers of the seventh art, here in one of reflection, currently we can find a lot of movies both new and old thanks to streaming platforms that offer the service where we can choose our choice and watch at the time we want.
Este fin de semana le dediqué un poco más de tiempo a cama ja ja y por supuesto a ver los diferentes canales que posee mi operadora de turno, así que pude constatar que tanto en las operadoras satelitales (como es mi caso) como en los servicios de streaming se pueden encontrar aún películas que han marcado la infancia de muchos adolescentes y adultos actualmente. Dichas películas son tan buenas que aún mantienen acaparada la atención de una buena cantidad de público espectador, son esas historias que valen la pena ver una y otra vez porque contienen un excelente enganche por la trama, los personajes, los escenarios, en fin, tantas cosas que hacen que uno vuelva a verlas una vez más como si fuese la primera vez; así que aquí les cuento cuáles son esas películas tan fantásticas.
This weekend I dedicated a little more time to bed ha ha and of course to watch the different channels that my operator has, so I could see that both in satellite operators (as is my case) and in streaming services you can still find movies that have marked the childhood of many teenagers and adults today. These movies are so good that they still keep the attention of a good amount of viewers, they are those stories that are worth watching again and again because they contain an excellent hook for the plot, the characters, the scenarios, in short, so many things that make you come back to see them again as if it were the first time; so here I tell you what those fantastic movies are.
Matilda
Este rodaje lo siento como parte de mí, ya que perdí la cuenta de las veces que lo he visto, disfrutando cada escena como la primera vez y es que Matilda es una película única, es su estilo.
This shooting feels like a part of me, since I lost count of the times I've seen it, enjoying every scene as the first time, because Matilda is a unique film, it's her style.
Esta trata, a simple vista, el tema de la familia disfuncional, donde cada miembro lucha por sus intereses personales, especialmente los padres, quienes se suponen están a cargo de los hijos, esta historia muestra esa parte tan real y cruda de los padres descarados y desocupados de sus obligaciones primordiales. Mientras que, por otra parte, esta la pequeña y amorosa Matilda, quien pide a gritos una verdadera familia que le provea amor, protección y educación.
It deals, at first glance, with the theme of the dysfunctional family, where each member fights for his or her personal interests, especially the parents, who are supposed to be in charge of the children, this story shows that very real and raw part of the parents who are shameless and disengaged from their primary obligations. While, on the other hand, there is the little and loving Matilda, who cries out for a real family to provide her with love, protection and education.
Así que la pequeña por su parte se encarga de gestionar sus intereses, los cuales encabeza la educación como tema principal, es allí donde entra en acción la maestra Miel, quien le hace honor a su nombre desbordando torrentes de dulzura. La joven maestra se preocupa por el bienestar de cada uno de sus estudiantes, además de protegerlos de la malvada directora Tronchatoro, quien es cruel y despiadada, pero Miel hace hasta lo imposible por protegerlos, al mismo tiempo los llena de amor y ternura ganándose el corazón de cada uno especialmente el de Matilda con quien de inmediato establece una conexión especialmente hermosa, tanto que lograron formar la familia que ambas tanto necesitaban.
So the little girl, for her part, takes care of managing her interests, which is headed by education as the main theme, and that is where the teacher Miel comes into action, who lives up to her name by overflowing torrents of sweetness. The young teacher is concerned about the welfare of each of her students, besides protecting them from the evil principal Tronchatoro, who is cruel and ruthless, but Miel does the impossible to protect them, at the same time she fills them with love and tenderness, winning the heart of each one, especially Matilda's, with whom she immediately establishes an especially beautiful connection, so much so that they managed to form the family they both needed so much.
Película que transmite varios mensajes valiosos como lo es el valor familiar, la honestidad, el amor, la inocencia, unión y sobre todo el luchar por sus sueños.
The film conveys several valuable messages such as family values, honesty, love, innocence, union and above all, fighting for your dreams.
Juego de Gemelas/Twins Game
Hallie y Annie son chicas totalmente diferentes en comportamientos y gustos, pero físicamente son dos gotas de agua que al encontrarse chocan como el vinagre y el aceite, así que estas se conocen en un campamento y allí inician una guerra de rivalidad sin saber que son hermanas gemelas, en un abrir y cerrar de ojos lo descubren por lo que diseñan un plan de intercambio para que ambas puedan conocer a sus padres.
Hallie and Annie are totally different girls in behavior and tastes, but physically they are two drops of water that clash like vinegar and oil when they meet, so they meet at a camp and there they start a rivalry war without knowing that they are twin sisters, in the blink of an eye they discover it so they design an exchange plan so that both can meet their parents.
Así que al encontrarse cada una con el progenitor que no conoce se llenan de felicidad, pero con la complejidad que cada una debe imitar a la otra para no ser descubierta, con lo que no cuentan es que el padre de ambas contraerá matrimonio así que las pequeñas jovencitas de tan solo once años de edad planean se vuelvan a unir y así evitar que este se case. Es allí donde inicia toda la aventura y emoción de la historia que cautiva al espectador con cada ocurrencia que saca las carcajadas.
So when each one meets the parent they do not know, they are filled with happiness, but with the complexity that each one must imitate the other to avoid being discovered, what they do not count on is that the father of both will marry, so the little girls of only eleven years of age plan to rejoin and thus prevent him from marrying. It is there where all the adventure and excitement of the story begins and captivates the viewer with every witticism that brings out the laughter.
Esta cinta realmente es muy divertida, su protagonista, quien hace ambos papeles protagónicos de las gemelas, se lució al trabajar ambos personajes a la perfección a tan corta edad, logrando que estos personajes sean encantadores y con características diferentes. La historia muestra el empeño de dos niñas por recuperar a su familia, haciendo hasta lo imposible hasta lograrlo, así que la familia vuelve a estar unida, demostrando que en la unión está la fuerza y que el amor todo lo puede.
This film is really very funny, its protagonist, who plays both leading roles of the twins, excelled in working both characters to perfection at such a young age, making these characters charming and with different characteristics. The story shows the determination of two girls to recover their family, doing the impossible to achieve it, so the family is united again, showing that in the union is the strength and that love can do anything.
Charlie y la fábrica de chocolate/Charlie and the Chocolate Factory
Esta historia aunque parezca que realmente se trata del dueño de una fábrica chocolate al que todos desean conocer, pues la verdad es que la realidad del rodaje es la triste y conmovedora historia de un Charlie, un niño que junto a su familia viven en extrema pobreza pasando hambre y mucho frío. Todo cambia cuando Willie Wonka coloca cinco boletos dentro de sus barras de chocolates que irán a la venta, con la finalidad de que cinco niños sean los afortunados de conocerle y por supuesto a su fábrica con el beneficio de consumir muchos dulces, además que el ganador tendrá un premio especial.
Although this story seems to be about the owner of a chocolate factory that everyone wants to meet, the truth is that the reality of the shooting is the sad and touching story of Charlie, a boy and his family who live in extreme poverty, going hungry and very cold. Everything changes when Willie Wonka places five tickets inside his chocolate bars that will go on sale, with the purpose that five children will be the lucky ones to meet him and of course his factory with the benefit of consuming many sweets, plus the winner will have a special prize.
Charlie es uno de los afortunados así que en compañía de su abuelo van al encuentro, una vez dentro de la fábrica de chocolates conocen al excéntrico Willy Wonka y de su mano conocen la estupenda y fantástica fabrica, con lo que no cuentan es con que la visita contiene sus desventajas por lo que los niños a medida que muestren malos hábitos y mala educación saldrán de la fábrica de manera inmediata, por lo que a medida que transcurre el tiempo va saliendo uno a uno quedando descalificado, quedando como ganador el pequeño Charlie quien demostró ser un niño ejemplar, de buenas costumbres y buena educación, lo que para Willie fue excelente.
Charlie is one of the lucky ones so in company of his grandfather they go to the meeting, once inside the chocolate factory they meet the eccentric Willy Wonka and from his hand they know the great and fantastic factory, with what they do not count is that the visit contains its disadvantages so the children as they show bad habits and bad education will leave the factory immediately, So as time goes by, one by one they will be disqualified, leaving as winner little Charlie who proved to be an exemplary child, of good manners and good education, which for Willie was excellent.
Para sorpresa de Charlie y su abuelo, el premio es la fábrica de chocolate dado que Wonka necesitaba a un heredero y al fin lo encontró, entonces todos fueron a vivir a la fábrica dando un giro completamente nuevo para el estilo de vida que llevaban. Esta es una hermosa historia donde se ponen a prueba la calidad humana de las personas, además de los valores para poder enfrentar la vida y la sociedad; en este rodaje se pueden visualizar una serie de mensajes extraordinarios para reflexionar, además del hermoso gesto de regalar mejor calidad de vida y alegría.
To Charlie and his grandfather's surprise, the prize is the chocolate factory since Wonka needed an heir and finally found one, so they all went to live in the factory giving a completely new twist to the lifestyle they were leading. This is a beautiful story where the human quality of people is tested, in addition to the values to be able to face life and society; in this film you can see a series of extraordinary messages to reflect, in addition to the beautiful gesture of giving better quality of life and joy.
Estas son mis tres películas que vivirán por siempre en las pantallas grandes y chicas para alegrar a los televidentes, manteniéndose presente en los recuerdos de quienes las hemos disfrutado, por contener calidad en sus tramas y distinción en sus diversos mensajes.
These are my three films that will live forever on the big and small screens to delight viewers, remaining present in the memories of those of us who have enjoyed them, for containing quality in their plots and distinction in their diverse messages.
Contenido 100% original de @giocondina/100% original content by
La imagen principal fue elaborada en el programa/The main image was elaborated in the program Inkscape
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)