A few days ago I had the opportunity to attend the channel i, a Venezuelan television which is located in Caracas, let's say that I do not watch much this channel, but I am aware that it is recognized in the Venezuelan artistic show business. Let's say that with the social networks I have stopped watching much television.
Hace pocos días me tocó asistir al canal i, una televisor a venezolana la cual se encuentra en Caracas, digamos que no veo mucho este canal, pero estoy consciente que es reconocido en la farándula artística Venezolana. Digamos que con las redes sociales he dejado de ver mucho la televisión.
However, being in that structure asks to understand many things that Professor Raisa Sublette told me in her television classes at the school of Cinema and Television. Sublette in her television classes at the School of Cinema and Television.
Sin embargo, estando en esa estructura pide comprender muchas cosas que me llegó a decir la profesora Raisa Sublette en sus clases de televisión en la escuela de Cine y Televisión.
This guideline was about registering the operation of an optician who went to the channel to offer a free consultation to the workers and at the same time offered them glasses in case they needed them.
Esta pauta se trató de registrar el operativo de una óptica que fue al canal a ofrecer una consulta gratuita a los trabajadores y a la vez le ofrecía a los lentes en caso de que le hicieran falta.
While that was happening I was recording from photography and video, at the same time I was observing each technician that inhabited the channel, trying to guess his profession.
Mientras eso sucedía yo registraba desde la fotografía y el vídeo, a la vez observaba cada técnico que habitaba en el canal, tratando de adivinar su profesión.
I could see editors, sound, general services, social communicators, makeup artists, etc.. I could really appreciate the channel and its aesthetics, I analyzed a lot my way of doing audiovisual and how it develops in the channel, it's amazing how in each production that I made, I can deal with more than several positions and in this television production there is a person with each task.
Pude ver editores, sonidistas, servicios generales, comunicadores sociales, maquillistas, etc. De verdad que pude apreciar el canal y su estética, analice mucho mi forma de hacer audiovisual y como se desarrolla en el canal, es increíble como en cada producción que yo realicé, puedo ocuparme más de varios cargos y en esta producción televisiva existe una persona con cada tarea.
I was there and I saw the possibility that in the future, after graduating from UNEARTE, I could go into a channel to learn a little of its production method.
De verdad que el ritmo televisivo es muy diferente, me llama la atención aprender esta estructura, estando ahí, vi la posibilidad de en un futuro, después de graduarme en UNEARTE, podría adentrarme en un canal para aprender un poco de su método de producción.
The audiovisual world is so wide, cinema is so wide, photography is so wide, music is so wide, all the arts are so wide, I enjoy to the maximum every learning of art, you never stop learning.
El mundo audiovisual es tan amplió, el cine es tan amplió, la fotografía es tan amplia, la música es tan amplia, rodas las artes son tan amplias, disfruto al máximo cada aprendizaje del arte, nunca se para de aprender.
With nothing more to say, I thank those who accompanied me in this reunion with the television structure, I wish you all success.
Sin más nada que decir, agradezco a los que me acompañaron en este reencuentro con la estructura televisiva, Muchos éxitos a todos.
The photographs were taken by myself with a Sony Alpha III camera.
Las fotografías fueron realizadas por mi persona con la cámara Sony Alfa III.