It's been a while since a production has caused this, this thing that this one has left. Last night I couldn't sleep well, but it's not just this, I have this post-film symptom. It's unbelievable, I really don't know how to define this sour taste in my throat.
Había pasado un tiempo en que una producción causaba esto, esto que esta ha dejado. Anoche no pude dormir bien, pero no es solamente esto, tengo ese síntoma post film. Es increíble, es que en propiedad no sé cómo definir este sabor tan agrio en mi garganta.
20th Century Girl, seems to have stolen my heart this 2022, even surpassing my perception with Business Proposal which in my eyes was the best romance K-drama this year. I've been detached from my tastes, but I know that something as unique as this hasn't come out, this is something that has really made my skin crawl in so many ways.
20th Century Girl, parece que se ha robado mi corazón este 2022, incluso superando mi percepción con Business Proposal que a mi modo de ver fue el mejor K-drama de romance de este año. He estado separado de mis gustos, pero sé que no ha salido algo tan único como esto, esto es algo que realmente ha erizado mi piel de muchas formas.
It reminds me of the first time I saw Encounter, yes, 20th Century Girl has touched me emotionally and I really can't believe it yet. I'm writing this because I'm not over Film, and I think I'll have a hard time getting over it.
Me recuerda la primera vez que vi Encounter, sí, 20th Century Girl me ha tocado emocionalmente y realmente no lo puedo creer aún. Estoy escribiendo esto porque no supero el Film, y creo que me costará superarlo.
I saw this film on the recommendation of two people I admire in the ecosystem, I'll keep to myself who they are, but they are to blame for the fact that I didn't sleep well last night, and it's not exactly because it's a horror plot, not at all. The film ironically is a melodrama, but one that expresses human truth, and feelings in a way that exclaim and radiate pain.
Esta película la vi por recomendación de dos personas que admiro dentro del ecosistema, me guardaré quienes son, pero son culpables de que no durmiera bien anoche, y no es precisamente porque sea una trama de horror, para nada. El film irónicamente es un melodrama, pero uno que expresa la verdad humana, y los sentimientos de una forma que exclaman e irradian dolor.
Some of the artists I have seen in various productions, especially the main characters, for example: Kim Yoo-Jung who acted as Na Bo-ra, I know her from Love in the Moonlight (this is my favorite historical k-drama), by the way, she is totally beautiful. In the case of Byeon Woo-seok who acted as Poong Woon- ho, I saw him in productions like Record of Yout.
A algunos de los artistas los he visto en varias producciones, en especial a los protagonistas, por ejemplo: Kim Yoo-Jung que actuó como Na Bo-ra, la conozco por Love in the Moonlight (este es mi k-drama histórico favorito), por cierto, ella es totalmente hermosa. En el caso de Byeon Woo-seok, que actuó como Poong Woon- ho, lo vi en producciones como Record of Yout.
I can say that I saw warm, memorable performances and the heartfelt message was expressed in a way that tears you emotionally. When I saw the title of the movie, I thought there would be a time travel or something like that, but in reality that time travel was just remembering the exact moment where that strange flame arose in Na Bo-ra's heart. Really, it's a little hard for me to write about what even this film has left me, it's too emotional.
Puedo decir que he visto actuaciones cálidas, memorables y que el mensaje sincero se expresó de una manera que te desgarra emocionalmente. Cuando vi el título de la película, pensé que habría un viaje en el tiempo o algo así, pero en realidad ese viaje fue solamente recordar el momento exacto en donde esa llama extraña surgió en el corazón de Na Bo-ra. De verdad, me cuesta un poco escribir sobre lo que aun este film me ha dejado, es demasiado emotivo.
Beautiful, beautiful in every way. I don't know if it's a matter of taste, or perception of what each one of us wants with love, and life itself, maybe that was the part they wanted to leave marked in the script.
Hermoso, hermoso en todos los sentidos. No sé si es por cuestión de gustos, o por percepción de lo que cada uno de nosotros deseamos con el amor, y la vida misma, a lo mejor, esa fue la parte que querían dejar marcada en el guion.
How does 20th Century Girl unfold?
How does 20th Century Girl unfold?
¿Cómo se desarrolla 20th Century Girl?
¿Cómo se desarrolla 20th Century Girl?
The film takes place in two times, 20th century and 21st century, but the reality is that everything that happens in the 20th century is a beautiful memory, a warm and real one that Na Bo-ra keeps.
El film se desarrolla en dos tiempos, siglo XX y siglo XXI, pero la realidad es que todo lo que pasa en el siglo XX, es un hermoso recuerdo, uno cálido y real que guarda Na Bo-ra.
The hardest part of the film to assimilate is that the first part is like light, you feel that everything is perfect, you feel that everything is possible and that the protagonists have found the way, but, but, but, but, but the last part becomes something that overwhelms, and leaves you perplexed, so much to the point of emptying you emotionally.
Lo más difícil de asimilar del film es que la primera parte es como la luz, sientes que todo es perfecto, sientes que todo es posible y que los protagonistas han encontrado el camino, pero, pero, pero la última parte se vuelve algo que agobia, y te deja perplejo, tanto al punto de vaciarte emocionalmente.
Na Bo-ra, remembers that past where she only wanted to help her friend find the boy who had conquered her heart with a glance, love at first sight? Yes, but the reality is that everything will become different little by little. Na-Bo-Ra's friend has a disease, so she thinks she must protect him, even at the point of protecting her feelings, friendship always comes first.
Na Bo-ra, recuerda ese pasado donde ella únicamente quería ayudar a su amiga a encontrar al chico que había conquistado su corazón con una mirada, ¿amor a primera vista? Sí, pero la realidad es que todo se tornará distinto poco a poco. La amiga de Na- Bo-Ra, posee una enfermedad, por ello, ella piensa que debe protegerle, incluso en el punto de resguardar sus sentimientos, la amistad siempre está primero.
I liked that part too, the true friendship, the one that understands you, the one that is there through thick and thin. Warm, very warm.
Esa parte también me gustó demasiado, la amistad verdadera, la que te entiende, la que está en las buenas y en las malas. Cálido, muy cálido.
Yeon Du (Roh Yoon Seo) is that friend that Na Bo-ra is willing to do anything for. That everything involves chasing after the person her friend loves, while that friend is in the U.S. for heart surgery. Who is the guy? Baek Hyun Jin (Park Jung Woo), well, this is something of a deterrent and will have to be determined. The truth is that there is something dramatic in all of this.
Yeon Du (Roh Yoon Seo) es esa amiga por la que Na Bo-ra, está dispuesta a hacer todo. Ese todo implica a perseguir a la persona que su amiga quiere, mientras que esa amiga está en EEUU por una cirugía de corazón. ¿Quién es el chico? Baek Hyun Jin (Park Jung Woo), bueno, esto es algo disuasivo y que deberá determinarse. La verdad es que existe algo dramático en todo esto.
A high school love, a love of youth and at the same time one that is tinged with a possible future, but that hurts. Something that I found unique within the plot of the story was the conjugation of the various elements, a terminal illness, the turn of the century, the mails, the old computers of 1999, the pagers, and the old telephones. You can feel the moment of the era, but it is not only this, it is the clothes, the baggy pants and the caps on the back of the head..
Un amor de preparatoria, un amor de juventud y a la vez uno que se matiza en un posible futuro, pero que duele. Algo que me pareció único dentro de la trama de la historia fue la conjugación de los diversos elementos, una enfermedad terminal, el cambio de siglo, los mails, las viejas computadoras de 1999, los pagers, y los viejos teléfonos. Se siente el momento de la época, pero no es únicamente esto, es la ropa, los pantalones anchos y las gorras en reverso en la cabeza.
If the world doesn't end in the 21st century, I want to fall in love with Na Bo-ra at that time, sweet and attractively appealing by Poong Woon- ho. It's all so ironic, from the aspects and what the film contains.
Si el mundo no termina en el siglo XXI, me quiero enamorar de la Na Bo-ra de ese momento, dulce y atractivamente llamativo por parte de Poong Woon- ho. Todo resulta tan irónico, por los aspectos y lo que contiene el film.
I mistakenly thought that nothing bad would happen, but the truth is that what has marked everything is the resounding fact of the intrinsic messages that make up the story. Na Bo-ra hesitates many times to say what she feels, and it is something normal, teenagers always keep what they hide, that same thing happened with Poong Woon- ho, and who kept for a long time what he felt for her.
Pensé erróneamente que no pasaría nada malo, pero la verdad es que lo que ha marcado todo es el hecho rotundo de los mensajes intrínsecos que componen la historia. Na Bo-ra duda en muchas ocasiones de decir lo que siente, y es algo normal, los adolescentes siempre guardan lo que ocultan, eso mismo pasó con Poong Woon- ho, y quien guardó por mucho tiempo lo que sentía por ella.
In this film there are scenes worth admiring, one is demarcated with a letter that falls on the floor, how? I won't say, but among the raindrops, every sentence that Poong Woon- ho, felt from the first moment for Na Bo-ra is told. That scene to me was precious, but more than that, emotionally appealing.
En este film existen escenas dignas de admirar, una es demarcada con una carta que cae al piso, ¿cómo? No lo diré, pero entre las gotas de lluvia se cuenta cada frase que Poong Woon- ho, sintió desde el primer momento por Na Bo-ra. Esa escena para mí fue preciosa, pero más lejos ello, llamativa emocionalmente.
Two that also drew me in to the level of not letting me sleep well are at the end of the film, one is where the 21st century Na Bo- ra walks that gallery in a beautiful art exhibit for her, only her and sees that ending.
Dos de las que también me atrajeron al nivel de no dejarme dormir bien están en el final de la película, una es donde la Na Bo- ra del siglo XXI camina esa galería en una hermosa exposición de arte para ella, únicamente ella y ve ese final.
The other is when she herself shot that VHS and saw that person's face, saw and replayed each of those moments in the broadcasting club they belonged to. Dramatic and totally unique, it is the most beautiful scene in this film, the one that kept me awake at night and the one that has left my passion for this film.
La otra es cuando ella misma rodó aquel VHS y vio la cara de esa persona, vio y retrotrajo cada uno de esos momentos en el club de radiodifusión al que pertenecían. Dramático y plenamente único, es la escena más hermosa de este film, la que no me dejo dormir y la que ha dejado mi pasión por esta película.
The reason why I started watching melodramas is because of the intrinsic value of permeating human emotions, feeling that you are there inside the production and that you can be part of the story, that is the reason why I like this, and it makes it indisputably and irrefutably the best hours; because you see the art, you see the essence of what you long for in fantasies.
La razón por la que comencé a ver melodramas es por ese valor intrínseco al permear en las emociones humanas, sentir que estás ahí dentro de la producción y que tú puedes ser parte de la historia, ese es el fundamento por el que me gusta esto, y hace de una manera indiscutible, e irrefutable que sean las mejores horas; porque se ve el arte, se ve la esencia de lo que se anhela en fantasías.
This film makes it beautiful, its composition, the way in which the memories of some people are their greatest treasure and where love does not die, but endures in each of those moments that are there, in the deepest part.
Este film le hace hermoso, su composición, la forma en la que los recuerdos de unas personas son su mayor tesoro y en donde el amor no muere, sino que perdura en cada uno de esos momentos que están ahí, en la parte más profunda.
Never forget that an event in the past can define the events of the future, that is something that the screenwriter has left here, facts and twists that have an impact.
Nunca lo olvides un suceso del pasado puede definir los hechos del futuro, eso es algo que la guionista ha dejado aquí, hechos y giros que impactan.
All in all, it is a 10/10.
En definitiva, es un 10/10.