The first thing that attracted me was the context, and to be clear, my mother is a migrant, well, most of my family, maybe in the future this will also be my reality. That is one of the points that attracted me, but there is also the fact of the crops and the place where the situation of shooting the film takes place.
What do I mean? A few years ago my mother and a friend decided to make two harvests separately from their work and the context they lived was very similar to the one in this movie. That's why sometimes reality ends up being a little stranger or worse than fiction, however, "As Bestas", is based on real facts too, curious?! Don't get me wrong, this is something we lived as a family and we had to face at the time with respect to income, losses and also the positions of each one regarding it, that is, whether or not it was convenient despite the various warnings that each of my brothers and I established to her.
Lo primero que me atrajo fue el contexto y es que para ser claros mi madre es migrante, bueno, gran parte de mi familia, a lo mejor en un futuro esta sea también mi realidad. Ese es uno de los puntos que me atrajeron, pero también está el hecho de las cosechas y el lugar en donde se explana la situación de rodaje del Film.
¿A qué me refiero? Posiciono, hace unos años mi madre decidió con un amigo efectuar dos cosechas por separado de su trabajo y el contexto que vivieron fue muy similar al de esta película. Por eso en ocasiones la realidad termina siendo un poco más extraña o peor que la ficción, no obstante, "As Bestas", es basada en hechos reales también, ¡¿curioso?! No me malinterprete, esto es algo que vivimos como familia y debimos afrontar en su momento con respecto a los ingresos, las pérdidas y además las posiciones de cada uno referente a ello, es decir, si era o no conveniente a pesar de las diversas advertencias que cada uno de mis hermanos y yo le establecimos a ella.
My mother could be a bit like the protagonist, who is a French migrant, this to make a comparison, or simply his wife, however, more reflective and rational, for example. It is an attractive film, the striking thing is the way in which the basic and simple facts are wrapped in an abandoned town, abandoned by young people who now only want to earn money in the cities or metropolitan cities in Spain.
Mi madre podría ser un poco como el protagonista, el cual, es un francés migrante, esto para hacer una comparativa, o simplemente la esposa de este, no obstante, más reflexiva y racional, por ejemplo. Es un film atractivo, lo llamativo es esa forma en la que se envuelven los hechos básicos y simples en una localidad abandonada, abandonada por los jóvenes que ahora solamente desean ganar dinero en las urbes o ciudades metropolitanas en España.
In most European countries the food producing zones or areas are depopulated, the aging population and the search for opportunities due to modernity is what is investigated and this is something that emerges from the film. To be a little more exact, there was a part where an old man said that young people did not want anything to do with agriculture, because it was difficult and hard.
En la mayoría de países de Europa las zonas o áreas productoras de alimentos se encuentran despobladas, el envejecimiento poblacional y la búsqueda de oportunidades en razón de la modernidad es lo que se pesquisa y esto es algo que desprende la película. Para ser un poco más exacto hubo una parte en donde un anciano posicionaba que los jóvenes no querían nada con la agricultura, porque esta era difícil y dura.
At the same time, there is a deep point that I loved in the production and it is that nuance of the projected visualization perspectives of the characters, that is, the French couple. A question that they have very clear, is what they want to do, leave and build in that place that they consider a space of opportunities.
Al mismo tiempo, existe un punto profundo que me encantó dentro de la producción y es esa matización de las perspectivas de visualización proyectada de los personajes, o sea, la pareja de franceses. Una cuestión que poseen muy clara, es eso que desean hacer, dejar y construir en ese lugar que consideran un espacio de oportunidades.
Opportunities are built on the basis of what each person desires or wants, however, the reality is that there are things that are really complex or difficult to deal with, for example: the malevolent personality of people or neighbors of the Frenchman.
Las oportunidades se construyen en razón de lo que cada quien anhela o quiere, no obstante, la realidad es que existen cosas que realmente son complejas o difíciles de afrontar, por ejemplo: la personalidad malévola de las personas o vecinos del francés.
The first scene of the film really has a great visual appeal, and fits very well with the fact of the positioning of the deep reality of the context that radiates the plot, that is, that scene summarizes the malice that will be seen little by little and also the title evokes that way of how everything is told.
There is a way in which the darkness is produced, that contrast and the conjugation of the tonality of the color palette generates an emotional perception, besides that there are scenes that you can also compare with things or positions of your life and let you demonstrate how latent is the absolute evil, but one that can also be relative.
Why? Niccolo Machiavelli, for example, considers that human beings by nature are evil, but for Jacques Rousseau it is the opposite, the human being becomes evil due to society, this I position here because of my memories of the criminal theory. Why I bring this to comment? Are human beings really evil? The question will determine what each one of us thinks, a criminal, for example, is not born with this condition, but there are factors in his environment that provoke this behavior, of course, this apart from paraphilias such as sociopathy or psychopathy, they have a different treatment.
Even many people might say that someone is bad because they are a criminal politician, a white-collar businessman or a potential abuser of passion. The politician who is a criminal is so because of his lack of education and greed, the white-collar businessman had to have an implosion that altered his behavior, and the abuser most likely grew up in a dysfunctional home: call it a permissive or deprived one. Nevertheless, the person has or possesses the power to decide what he or she wants to be, and this is what I was getting at.
La primera escena de la película realmente posee un gran atractivo visual, y encaja muy bien con el hecho del posicionamiento de la realidad profunda del contexto que irradia la trama, es decir, esa escena resume la malicia que se irá viendo poco a poco y además el título evoca esa forma de como se cuenta todo.
Existe una forma en que la oscuridad se va produciendo, ese contraste y la conjugación de la tonalidad de la paleta de colores genera una percepción emocional, además de que existen escenas que tú puedes comparar también con cosas o posiciones de tu vida y te dejan demostrado que tan latente es la maldad absoluta, pero una que también puede ser relativa.
¿Por qué? Nicolás Maquiavelo, por ejemplo: considera que los seres humanos por naturaleza son malvados, pero para Jacques Rousseau es lo contrario, el ser humano se convierte en uno malvado debido a la sociedad, esto lo posiciono acá en razón a mis recuerdos de la teoría criminal. ¿Por qué traigo esto a acotación? ¿Somos los seres humanos realmente malos? La cuestión va a determinar en lo que cada uno pensemos, un criminal, por ejemplo, no nace con esta condición, sino que existen factores en su entorno que provocan esta conducta, claro, esto apartando parafilias como la sociopatía o psicopatía, ellas poseen un tratamiento considerativo distinto.
Incluso muchas personas podrían decir que alguien es mala, porque es un político criminal, un empresario de cuello blanco o un maltratador potencial pasional. El político que es criminal lo es por su falta de educación y avaricia, el empresario de cuello blanco tuvo que tener una implosión que alterara su conducta, y el maltratador lo más probable creció en un hogar disfuncional: llámese este uno permisivo o con carencias. No obstante, la persona tiene o posee la potestad de decidir lo que desea ser, y a esto es lo que quería llegar.
This is where Xan (Luis Zahera) and Lorenzo (Diego Anido) nuance that question I have previously positioned, they could have very clearly decided to do good, but were evoked to do evil. As the plot unfolds, you can understand a few other reasons. Xan, someone who grew up in that village for more than 50 years, does not have the same projection as that Frenchman who has only a little more than 2 years in that hidden place in Galicia that has seen him grow up, but here is where the answer to everything is: What did you do to change this? Nothing.
Aquí es donde Xan (Luis Zahera) y Lorenzo (Diego Anido) matizan esa cuestión que he posicionado con anterioridad, ellos pudieron decidir de manera muy clara hacer el bien, pero se evocaron a efectuar el mal. A medida que se va desarrollando la trama, usted puede comprender una que otras razones. Xan, alguien que se crio en ese pueblo por más de 50 años, no posee la misma proyección que ese francés que solamente posee un poco más de 2 años en ese lugar oculto en Galicia que le ha visto crecer, pero aquí es donde está la respuesta de todo: ¿Qué hiciste tú para cambiar esto? Nada.
Evil can only occur when the human being lets the reptilian brain pronounce or act in a continuous way, this is a part of the neurolinguistic programming (NLP), but also associated with neurology, criminality, philosophy and personal development. That way where one avoids sympathy and acts like a dissociated beast, that is what Xan and Lorenzo do, one more violent than the other and also deplorable.
La maldad solamente puede producirse cuando el ser humano deja pronunciar o actuar de manera continuada el cerebro reptil, esto es una parte de la programación neurolingüística (PNL), pero también asociada a la neurología, a la criminalidad, a la filosofía y al desarrollo personal. Esa forma en donde se evita la simpatía y se actúa como una bestia disociada, eso es lo que hacen Xan y Lorenzo, uno más violento que otro y también deplorables.
Another positional point within the plot of the film is the stigmatization of capital and the instruction of the Norwegians for the transformation of a peripheral area or space on the fringes of development. That instruction underlies the facts of crop poisoning, can you be that bad? Believe me, reality is harsher, it is that in the case of reality there can be exploitation for royalties, exploitation or indeed destruction and even evictions outside the law.
Un punto también posicional dentro de la trama de la película, es la estigmatización de capitales y esa instrucción de los noruegos para la transformación de un área o espacio periférico o al margen del desarrollo. Esa instrucción fundamenta los hechos de envenenamiento de cosechas, ¿se puede ser tan malo? Créame, la realidad es más dura, es que en el caso de la realidad puede haber aprovechamiento por regalías, explotación o en efecto destrucción e incluso desalojos al margen de la legalidad.
If I have to establish a position regarding the way in which the culturalist or multicultural roots of the film were elucidated, one could say that it is like an appetizer that you enjoy with a good meal and a bottle of alcohol. I say this because of the way you see the actors speaking their local slang.
Si tengo que establecer una posición referente a la manera en que se dilucidó el arraigo culturalista o multicultural del film, se podría decir, que es como un plato de entrada que disfrutas con una buena comida y botella de alcohol. Lo digo en razón a la manera en qué vez a los actores hablando en razón de su jerga local.
Something that can also be very reflective is the way Antoine (Denis Ménochet) protects himself. The inadequacy, the corruption in the bureaucratic system of the police, the lack of expertise, and the way of squandering the projections of people who wish to dream of something until they grow old are some of the points that this story touches on, but which bleeds or tears to show that discriminatory acts and the little compassion of people end up being the one that undermines human ideals or values.
Algo que también puede ser muy reflexivo es esa manera de protegerse por parte de Antoine (Denis Ménochet). La insuficiencia, la corrupción en el sistema burocrático de las policías, la falta de pericia, y la forma de dilapidar las proyecciones de las personas que desean soñar en algo hasta envejecer son algunos de los puntos que toca esta historia, pero que se desangra o se desgarra para demostrar que los actos discriminatorios y la poca compacidad de las personas termina siendo la que socava los ideales o valores humanos.
Finally, I can say that human evil or the way people act is produced by their own decisions, which have a dimensional and direct consequence, as expressed or evidenced in this suspenseful film.
Finalmente, puedo decir que la maldad humana o la forma de actuar de las personas se produce en razón de sus propias decisiones, las cuales, poseen una consecuencia dimensional y directa, como se expresa o deja en evidencia en este film de suspenso.
As Bestas - How Cruel is Human Evil? | Film Review [En- Es]