Ella simplemente puede ser definida como una reina, pero es que puramente llamarle de esta manera es insuficiente debidos a su audaz forma de doblegar los criterios de aquellos que poseen el poder en New York y esto es únicamente posible por alguien como ella ¿Es realmente Magnífica? Prendas de alta gama, fama en los círculos sociales, y despilfarro en una mujer que esboza tener un fidecomiso de unos cuantos millones de dólares.
She can simply be defined as a queen, but to call her a queen is insufficient due to her audacious way of bending the criteria of those who hold the power in New York and this is only possible for someone like her. High-end clothes, fame in social circles, and wastefulness in a woman who claims to have a trust fund of a few million dollars.
Técnicamente ella es perfecta, le aclaman aquellos que le han conocido, pero sencillamente es alguien que oculta lo que verdaderamente es… Definirle como una Diosa es insuficiente; porque ella también lleva la corona del engaño ¿Malicia es lo que posee?
Technically she is perfect, acclaim those who have met her, but she is simply someone who hides what she really is... To define her as a Goddess is insufficient; because she also wears the crown of deception.
Praga, Chanel, Valentino, y Versace son algunas de las marcas que ella usaba, pero a simple vista cualquiera puede mantener que es una rica más en una ciudad llena de capitales.
Prague, Chanel, Valentino, and Versace are some of the brands she wore, but at a glance anyone can maintain that she is just another rich woman in a city full of capitals.
Psicológicamente, debo definirle como la mente maestra del crimen, esto es también un secreto de lo que nuestra socialite y supuestamente Alemana posee. Glamour, tendencias, estereotipos, desfiles, viajes, hoteles, fajos de miles de dólares, y sobre todo la estafa es lo que le caracterizan.
Psychologically, I must define her as the mastermind of crime, this is also a secret of what our socialite and supposedly German possesses. Glamour, trends, stereotypes, fashion shows, trips, hotels, wads of thousands of dollars, and above all swindling is what characterizes her.
El caso perfecto para cualquier abogado y el artículo anhelado para cualquier periodista. Veamos como la cúspide de una mujer que todos creían verdadera se parte a pedazos en un mar lleno de pirañas creados o recreados por ella.
The perfect case for any lawyer and the article of choice for any journalist. Let's see how the pinnacle of a woman that everyone believed to be true falls apart in a sea full of piranhas created or recreated by her.
No piense que defenderé a nuestra falsa heredera, porque simplemente en este artículo esbozaré lo que ella verdaderamente describe, una Diosa del Fraude.
DDo not think that I will defend our false heiress, because in this article I will simply outline what she truly describes, a Goddess of Fraud.

¿Por qué Anna? || Why Anna?
Ella es la persona a la que cada uno de nosotros deberíamos analizar, sencillamente es un pequeño fragmento recreado de los contextos sociales en donde una pequeña joven puede convertirse en alguien superficial. Existen personas que son como Anna, tan frívolas, pero a la vez cautivadoras, es una mezcla de emociones que transmiten y que doblegan a aquellos que le rodean sumiéndolos en su voluntad para llenarle de placeres ¡Ese placer son las deudas al ser engañados!
She is the person that each one of us should analyze, she is simply a small recreated fragment of the social contexts in which a small young girl can become someone superficial. There are people who are like Anna, so frivolous, but at the same time captivating, it is a mixture of emotions that transmit and that bend those around her, submerging them in her will to fill her with pleasures. That pleasure is the debts of being deceived!
Todos debemos haber leído en un punto el artículo de Jessica Pressler plasmado en la revista New York Magazine, yo lo hice en su tiempo pertinente y es que el caso es único en todos los contextos, pero me sorprendió cuando la plataforma de streaming Netflix anunciaba la adquisición de los derechos de rodaje firmados por la propia Anna. Ahora solo vendrían años de espera, un juicio por terminar y las grabaciones hasta que la misma fuera lanzada.
We all must have read at one point Jessica Pressler's article in New York Magazine, I did at the relevant time and the case is unique in all contexts, but I was surprised when the streaming platform Netflix announced the acquisition of the filming rights signed by Anna herself. Now would only come years of waiting, a trial to finish and the recordings until it was released.

Seré sincero, me había abstenido de escribir sobre ‘Inventing Anna,’ pero realmente es una de las miniseries que he esperado con mucho ánimo y cuando fue estrenada me tomo unas pequeñas horas verle y puedo decir que desprendiendo eso que esperaba.
I'll be honest, I had refrained from writing about 'Inventing Anna,' but it really is one of the miniseries I've been looking forward to and when it was released I took a few short hours to watch it and I can say that it gave off that I was hoping for.
En mi caso estudié Derecho y quería ser fiscal, pero evidentemente las razones por las cuales decidí no ejercer son claras. Por eso me encantan ver películas o series de Fraude, ellas hacen emerger mis sentimientos pasionales por la investigación ¿Cuál es la conducta? ¿Qué es típicamente reprochable? ¿Sujeto material protegido? ¿Bien tutelado? Esas son las preguntas que surgen y es que Anna esboza, y es que ella es más que esto.
In my case I studied law and wanted to be a prosecutor, but obviously the reasons why I decided not to practice are clear. That is why I love to watch movies or series of Fraud, they bring out my passionate feelings for the investigation. What is the conduct? What is typically reproachable? Protected material subject? Protected property? Those are the questions that arise and that is what Anna outlines, and that is what she is more than this.
Vemos el mundo en ocasiones con una perspectiva distinta a la de las personas que poseen una conducta reprochable y es que son los estereotipos los que debemos obviar para ser nosotros, efectuar lo correcto y no fingir algo que no somos.
Sometimes we see the world with a different perspective than people who have a reprehensible behavior and it is the stereotypes that we must ignore in order to be us, to do the right thing and not pretend something we are not.
Hagámonos intrínsecamente esta pregunta: ¿Anna es Víctima o victimario? Puede que usted solo encuentre esa respuesta al ver la miniserie; sin embargo, de algo que estoy seguro es del hecho rotundo de que ella es el resultado de su propio anhelo de expiaciones artísticas.
Let us intrinsically ask ourselves this question: Is Anna a victim or a victimizer? You may only find that answer by watching the miniseries; however, one thing I am certain of is the resounding fact that she is the result of her own yearning for artistic atonement.
No es un producto, no es un ser abismal, es sencillamente eso que nosotros reprochamos, pero que es elegante y que domina con sus palabras lo que le rodea ¡Grande y pequeña al mismo tiempo!
It is not a product, it is not an abysmal being, it is simply that which we reproach, but it is elegant and dominates with its words what surrounds it, big and small at the same time!
Una partitura con gracia, y fácil de romper cuando una gota de pintura le roza ¡Eso es Anna Sorokin o Delvey!
A graceful score, and easy to break when a drop of paint brushes against it That's Anna Sorokin or Delvey!

Una investigación y una realidad llena de falsedad || An investigation and a reality full of falsehoods
¿Quién es Anna realmente? Parece que esto es imposible de describir, no se puede ser tan impreciso, ella es la protagonista de esta historia, y en esta ocasión de la única que deseo hablar.
Who is Anna really? It seems that this is impossible to describe, you can not be so vague, she is the protagonist of this story, and on this occasion the only one I want to talk about.
Nuestra periodista con dotes un poco extremistas de investigación tendrá en sus manos no solamente la exclusiva más emocionante; sino la voluntad de romper esos extremos escondidos en miles de archivos de un caso de un estado federal… Pienso que fue correcto empezar a trazar esta historia por parte de Vivian Kent o nuestra Pressler, ella ha logrado algo único ¡Mucha avaricia y obsesión sobre el caso verá en la miniserie!
Our journalist with a bit of extreme investigative skills will have in her hands not only the most exciting exclusive; but the will to break those ends hidden in thousands of files of a federal state case... I think it was right to start tracing this story by Vivian Kent or our Pressler, she has achieved something unique A lot of greed and obsession about the case you will see in the miniseries!
Aquí se deja por sentado que la personalidad de Anna es errática en todos los aspectos, y Vivian Kent en la trama no logra precisar realmente lo que ella es, lo que esconde y eso que le particulariza al principio ¿Cómo carajos esta chica logro estafar a la elite en New York? Esa es una de sus interrogantes, y perdonen el término, causemos un poco de emoción más de la que ya poseo al escribir.
Here it is left for granted that Anna's personality is erratic in all aspects, and Vivian Kent in the plot fails to really pinpoint what she is, what she hides and what makes her particular at the beginning, how the hell did this girl manage to con the elite in New York? That's one of her questions, and pardon the term, let's cause a little more excitement than I already have in writing.

Las facturas no regocijan en un solo lugar, ella posee una dulce personalidad, es una reina y sobre todo es única; eso es lo que se exclama de forma reiterada ¡Gírese unos cuantos cheques con una bella firma estampada y páguese las deudas de forma ficticia! Nuevamente, el delito se ha materializado con un cheque rebotado.
Bills do not rejoice in one place, she possesses a sweet personality, she is a queen and above all she is unique; that is what is repeatedly exclaimed Write a few checks with a beautiful signature stamped on them and pay your debts in a fictitious manner! Again, the crime has materialized with a bounced check.
¡He peleado con mi padre! Esta es la respuesta u otra de las escusas de nuestra falsa heredera ¿Quién será la próxima víctima que cancele la cuenta? Simple, serás tú ¡Claro eso si estás presente en su ciclo de amigos!
I had a fight with my father! This is the answer or another of our fake heiress' excuses Who will be the next victim to cancel the account? Simple, it will be you Of course that's if you are present in her friend cycle!
Una mujer con dotes y sobre todo llena de artimañas que pueden envolver a cualquiera en su juego, uno que busca desvelar que todo es posible, pero que finalmente causa daño.
A woman with gifts and above all full of wiles that can involve anyone in her game, one that seeks to reveal that everything is possible, but ultimately causes harm.
Pruebas, testimonios y sobre todo augurios de grandes presagios.
Evidence, testimonies and, above all, auguries of great omens.

Personajes ||Characters
En la historia existe una gran variedad de personajes, pero sin duda el papel de Julia Garner como Anna Delvey o Anna Sorokin es realmente exquisito, esa forma de actuar y fluidez te envuelve.
In the story there is a great variety of characters, but without a doubt the role of Julia Garner as Anna Delvey or Anna Sorokin is really exquisite, that way of acting and fluidity envelops you.
Otro personaje cautivador y excelente a mi modo de ver es ese de Anna Chlumsky como Vivian Kent o nuestra Jessica Pressler, ella se enfrenta a todos los criterios con el ánimo de resurgir en el mundo periodístico y lo mejor es que lo hace en un momento admirable de su vida ¡Aunque sea ficción, lo obsesivo es muy emocionante!
Another captivating and excellent character in my opinion is that of Anna Chlumsky as Vivian Kent or our Jessica Pressler, she faces all the criteria with the aim of re-emerging in the journalistic world and the best thing is that she does it at an admirable moment in her life, even if it is fiction, the obsessive is very exciting!
Me encanto la actuación de Laverne Cox interpretando a Kacy Duke, se sentía como la luz que se esboza en la oscuridad, trasmite mucha energía, aparte de que mantiene una neutralidad para no verse afectada en su vida personal y laboral con la tétrica situación de Anna.
I loved the performance of Laverne Cox playing Kacy Duke, she felt like the light that is outlined in the darkness, she transmits a lot of energy, apart from maintaining a neutrality to not be affected in her personal and work life with the gloomy situation of Anna.
Pienso que Katie Lowes efectuó un gran trabajo con el papel de Rachel Williams, su papel transmite eso que se deplora en una amistad superficial ¡Venga, ya sabemos que Anna es una gran estafadora! Pero las cosas se deben de ver de diferentes perspectivas, esperaré la serie de HBO.
I think Katie Lowes did a great job with the role of Rachel Williams, her role conveys that which is deplored in a superficial friendship Come on, we already know that Anna is a great con artist! But things must be seen from different perspectives, I'll wait for the HBO series.
Por su lado Alexis Floyd le correspondió el personaje de Nefftari Davis, en muchas partes sentí que esta amiga tendía a dobleces, pero en realidad se dilucida que a pesar del fraude de Anna es la única que le apoya después de todos los males que ella ha cometido.
For her part Alexis Floyd played the character of Nefftari Davis, in many parts I felt that this friend tended to bend, but in reality it is elucidated that despite Anna's fraud she is the only one who supports him after all the evils she has committed.
Me quedo con la interpretación de Arian Moayed como el Abogado Todd Spodek quizás son por mis rasgos como abogado, pero me gusto esa forma excéntrica y delicada de las cosas, aunque el personaje cometió ciertos errores en la vida real, es realmente agradable ver esta relación entre Anna y él.
I'm left with the interpretation of Arian Moayed as Attorney Todd Spodek maybe they are because of my traits as a lawyer, but I liked that eccentric and delicate way of things, although the character made certain mistakes in real life, it's really nice to see this relationship between Anna and him.
Un artículo periodístico para una sinopsis || A newspaper article for a synopsis
Evidentemente, la historia se centra en la única fuente confiable que puede dar cierta fidelidad de los actos de Anna Sorokin o Delvey y ella es la periodista Vivian Kent, la cual, se convierte en los oídos, la visualización como también en el movimiento de esta hermosa mujer que simula la alta alcurnia… Recapitulo y preciso nuevamente: ¿Quién es Anna? Esta pregunta es lo más elemental de la trama; porque simplemente nos pone en un posicionamiento de diatribas.
Evidently, the story is centered on the only reliable source that can give certain fidelity of the acts of Anna Sorokin or Delvey and she is the journalist Vivian Kent, who becomes the ears, the visualization as well as the movement of this beautiful woman who simulates the high lineage... I recapitulate and precise again: Who is Anna? This question is the most elementary of the plot; because it simply puts us in a position of diatribes.
Anna tuvo una relación por mucho tiempo con Sameer Usmani solo diré que este personaje tiene un nombre falso con respecto a los hechos que ocurren en la realidad, pero es su luz hasta que todo comienza a cambiar luego de su viaje en Ibiza ¡Conozco a cierto personaje que también posee dicha conducta actualmente! El mundo y la verdad empiezan a revelarse, una que operara contra ellos en ese momento donde creían haberlo obtenido todo…
Anna had a relationship for a long time with Sameer Usmani I will only say that this character has a false name with respect to the facts that occur in reality, but it is his light until everything begins to change after his trip in Ibiza I know a certain character who also possesses such behavior currently! The world and the truth begin to reveal itself, one that will operate against them in that moment where they thought they had obtained everything...

Estafemos a alguien más y pisoteemos una verdadera amistad por intereses particulares, eso simplemente fue lo que efectuó Anna en su viaje pasional, no obstante, esto es nada para lo que ella efectuaría luego de regresar a EEUU.
Let's swindle someone else and trample on a true friendship for private interests, that's just what Anna did on her passion trip, however, this is nothing to what she would do after returning to the US.
"La fundación Anna Delvey" es exclusivamente el inicio de aquella travesía llena de miles de artimañas y estafas con pagos de tarjetas de un grupo que se sumergió en sus engaños. La comunidad artística quedo extasiada en las garras de alguien que les supo engañar, pero ¿cuántos crímenes cometió nuestra cautivadora protagonista? Le invito simplemente a ver el desenlace de esta historia donde una condena es nada para lo que ella ha ganado ¡Fama!
"The Anna Delvey Foundation" is only the beginning of that journey full of thousands of tricks and scams with card payments from a group that immersed itself in her deceptions. The artistic community was ecstatic in the clutches of someone who knew how to deceive them, but how many crimes did our captivating protagonist commit? I invite you to simply watch the outcome of this story where a conviction is nothing for what she has earned: Fame!
Una conclusión con reflexiones || A conclusion with thoughts
¡Los seres humanos son egoístas por naturaleza! Esa afirmación me recuerda a una clase de filosofía; no obstante, Anna no solo posee este rasgo banal, sino que es más que eso: dulce y egocéntrica, resulto ser la falsa rica. No me venga con escenarios catastróficos de que ella lo ha hecho bien, porque estaríamos mintiendo ella hasta se apropió a de un avión ¿Quién toma un avión privado y no paga la factura? Una simple persona inteligente que puede estremecer a cualquiera.
Human beings are selfish by nature! That statement reminds me of a philosophy class; however, Anna not only possesses this banal trait, she is more than that: sweet and self-centered, she turns out to be the fake rich. Don't come to me with doomsday scenarios that she has done well, because we would be lying, she even commandeered a plane. Who takes a private plane and doesn't pay the bill? A simple intelligent person who can shake anyone.
Los personajes en la serie son exquisitos, yo diría que verdaderamente magníficos, pero me quedo con los mensajes como el siguiente: construir un mundo lleno de falsedades solo causa dolor y eso se puede ver cuando ella ha perdido todo… Mi estómago ruge, y tengo hambre mientras viajo en un tren, comamos aquellas sobras que alguien más dejo. Todo lo que se obtiene fácilmente se va de las manos; es decir, se vuelve espuma y más cuando se construye con mentiras.
The characters in the series are exquisite, I would say truly magnificent, but I am left with messages like the following: building a world full of falsehoods only causes pain and that can be seen when she has lost everything... My stomach roars, and I am hungry while traveling on a train, let's eat those leftovers that someone else left. Everything that is easily obtained gets out of hand; that is to say, it turns to foam and more so when it is built with lies.

Algo que también transmite la serie es lo artificial de las personas que rodean a Anna ¡Estoy con ella porque es una heredera alemana! Usted entenderá cuando vea o si ya le ha visto a quien me refiero… Dicen que la justicia es divina, pero el juicio fue claro y con base en los cargos de esa mujer un poco superficial ¡Ella fue la única que entrego la tarjeta en Marruecos! Por eso el mensaje de esto es simple, si usted dice pondré mi dinero a disposición para cancelar una cuenta sin un contrato previo, la otra persona no está obligada a resarcirlo.
Something that the series also conveys is the artificiality of the people around Anna I'm with her because she is a German heiress! You will understand when you see or if you have already seen who I mean... They say that justice is divine, but the judgment was clear and based on the charges of that woman a bit shallow She was the only one who handed over the card in Morocco! So the message of this is simple, if you say I will make my money available to cancel an account without a prior contract, the other person is not obliged to pay you back.
Los desmanes humanos, la prepotencia y los vestidos de gala y de diseñador serán los protagonistas en cada audiencia judicial, superficialidad al fin eso es lo que es Anna alguien simplemente impredecible.
The human excesses, the arrogance and the gala and designer dresses will be the protagonists in every judicial hearing, superficiality at the end that is what Anna is, someone simply unpredictable.
Soy autor y todo lo escrito es mi contenido propio. PD: Los separadores fueron creados en Canva y uno de ellos fue diseñado con la primera imagen de esta reseña.
I am an author and everything written is my own content. PS: The dividers were created in Canva and one of them was designed with the first image of this review.
Con aprecio, Neruel.
With appreciation, Neruel.






