Which TV Shows Do You Love? 📺
¿Qué programas de televisión te gustan?
¿Qué programas de televisión te gustan?
When I was a child my only distraction was television so I watched the programs that were broadcast by the national networks, I was not a fan of cartoons, but there were a few that caught my attention like Candy Candy and Heydi, the two were starring female figures as I grew up I was inclined to youth series like saved by the Bell, the prince of rap, Supernanny and upon reaching maturity the series like Dr. G. Medical Examiner, GAME OF THRONES, The squid game, Fatma seduced me and reality shows took my leisure time. G. Medical Examiner, GAME OF THRONES, The Squid Game, Fatma seduced me and reality shows took my leisure time.
It is said that a person is what they read, eat and watch, so I can say that my personality is influenced by what I saw growing up, I am competitive and infantile, now I can blame it on the TV shows and series I watched. When I heard about the CONTEST: What TV shows do you like, from the Movies & TV Shows community I immediately remembered my favorite shows, they are El chavo del ocho (TV Series) and El Desafío a Reality Shows. In this post I will tell you about them and what they mean in my life.
Cuando era niña mi única distracción era la televisión así que veía los programas que transmitían las cadenas nacionales, no era aficionada a los dibujos animados, pero si hubo unos cuantos que llamaron mi atención como Candy Candy y Heydi, las dos eran protagonizadas por figuras femeninas a medida que fui creciendo me incline por las series juveniles como salvado por la Campana, el príncipe del rap, Supernanny y al llegar a la madurez las series como la Dra. G. Médica Forense, GAME OF THRONES, El juego del calamar, Fatma me sedujeron y los reality shows se llevaron mi tiempo de esparcimiento.
Se dice que una persona es aquello que lee, come y mira, entonces puedo decir que mi personalidad esta influenciada por lo que vi mientras crecía, soy competitiva e infatil, ahora le puedo echar la culpa a los programas y serie de televisión que he visto. Cuando supe del CONCURSO: ¿Qué programas de televisión te gustan?, de la comunidad Movies & TV Shows inmediatamente recordé mis programas favoritos, ellos son El chavo del ocho (Serie de TV) y el Desafío un Reality Shows. En esta publicación te contaré sobre ellos y lo que significan en mi vida.
El chavo del ocho (Serie de TV)
It is a Mexican comedy that was broadcasted between 1973 and 1980, its success spread throughout Latin America reaching Venezuela and settling in the homes of Venezuelan families for many decades, nowadays they created an animated version to continue entertaining children.
The plot of Chavo de 8 consists of the experiences of a group of people living in a neighborhood, where Chavo, an orphan boy, makes mischief wrapped in the innocence characteristic of his age, making friends and neighbors argue with each other by generating misunderstandings in a humorous way, watching Chavo and not laughing is mission impossible, each chapter is full of everyday things that happen to the characters being funny and there is also space to leave a learning and a message of reflection.
Es una comedia Mexicana que fue emitida entre los años 1973 y 1980, su éxito se extendió por Latinoamérica llegando a Venezuela e instalándose en las casas de las familias venezolanas por muchas décadas, actualmente crearon una versión animada para seguir entreteniendo a los niños.
La trama del chavo de 8 consiste en las vivencias de un grupo de personas que viven en una vecindad, allí es donde el chavo, un niño huérfano, hace travesuras envueltas en la inocencia característica de su edad, haciendo que los amigos y vecinos discutan entre sí al generar malos entendidos de forma jocosa, mirar el chavo y no reírse es misión imposible, cada capítulo está lleno de cosas cotidianas que les pasan a sus personajes siendo cómicas y también hay espacio para dejar un aprendizaje y un mensaje de reflexión.
A unique feature of this TV show is that the main characters are played by adults pretending to be children, but the viewer is unable to differentiate this important detail because of the masterful performance of the actors. It is said that the series had been produced for adult audiences, not children, but its success was so great that it was broadcast throughout the Spanish-speaking community and seen by several million viewers each week that they decided to give more depth to the characters.
This program also had its defractors based on the violence, insult and vulgarity of their stories, since the children of this expiration were constantly reprimanded for their mistakes with insults and blows and among the same adults also occurred, the truth is that it was a series that marked several generations and gave us a lot to laugh and think about.
Una característica única de este programa de televisión es que los personajes principales son interpretados por adultos haciéndose pasar por niños,, pero que el espectador no logra diferenciar ese detalle tan importante por la magistral interpretacion de los actores. Se dice que la serie había sido producida para el público adulto, no el infantil,, pero su éxito fue tan grande que se transmitió por toda la comunidad hispanohablante y vista por varios millones de televidentes cada semana que decidieron darle mayor profundidad a los personajes.
Este programa también tuvo sus defractores basándose en la violencia, insulto y vulgaridad de sus historias, ya que los niños de esta vencidad eran reprendidos constátente por sus equivocaciones con insultos y golpes y entre los mismos adultos también ocurría, lo cierto es que fue una serie que marco varias generaciones y nos dio mucho que reír y pensar.
Genre and Environment - Género y Ambiente
It is classified in the situation comedy genre or with the acronym sitcom (situation comedy) which means that most of the scenes take place in the same space and with the same characters. The environment of Chavo del 8 is the same neighborhood and almost everything takes place in the main courtyard where you can see the doors that make you think they are the apartments of Doña Florinda, Doña Clotilde and Don Ramón, in the same courtyard was the wooden barrel that is the house of Chavo, I always wondered where he lived and if in any chapter would show the house of Chavo, this did not happen and the barrel was the refuge of the orphan boy.
Se clasifica en el género comedia de situación o con el acrónimo en inglés de sitcom (situation comedy) que significa que la mayoría de las escenas se realizan en el mismo espacio y con los mismos personajes. El ambiente del chavo del 8 es la misma vencindad y casi todo ocurre en el patio principal donde se pueden ver las puertas que hacen suponer son los apartamentos de Doña Florinda, Doña Clotilde y Don Ramón, en el mismo patio estaba el barril de madera que viene siendo la casa del chavo, Siempre me pregunte donde vivía y si en algún capítulo mostrarían la casa de chavo, esto no pasó y el barril era el refugio del niño huérfano.
Protagonists
chavo: as I already mentioned, he is the orphan boy who lives in the neighborhood and everything revolves around him who suffers from panic and causes numbness that is removed by throwing water on him.
Quico: is another child who is spoiled, envious and conceited son of Doña Florinda.
Doña Florinda: is Quico's proud, conceited and haughty mother who treats her neighbors badly, especially Don Ramón, who she always slaps for being of low social status, which I found comical because he lives next to the others.
La Chilindrina: she is Don Ramón's daughter, she is in love with the chavo, she is mischievous and intelligent and sometimes manipulative, she is the leader of the group of children.
Don Ramón: Chilindrina's father, he is always unemployed, he is lazy to work, but has a good heart, he is the main victim of Chilindrina's pranks.
Doña Clotilde is the spinster of the neighborhood, eternally in love with Don Ramón, she is called the witch of 71 for having a dog named satanás and for her eccentric behavior.
There are more characters, but for me these are the most relevant, I never get tired of watching "El Chavo", many times it made me laugh and other times it made me sad.
Protagonistas
El chavo: como ya mencioné, es el niño huérfano que vive en la vecindad y todo gira en torno a él que sufre de pánico y le ocasiona entumecimiento que se le quita al arrojarle agua.
Quico: es otro niño que es consentido, envidioso y presumido hijo de Doña Florinda.
Doña Florinda: es la mamá de Quico soberbia, engreída y altanera que trata mal a sus vecinos, especialmente a Don Ramón, que siempre cachetea por ser de bajo estrato social, cosa que me parecía cómico porque vive junto a los demás.
La Chilindrina: es hija de Don Ramón, está enamorada del chavo, es traviesa e inteligente siendo a veces manipuladora, es la líder del grupo de niños.
Don Ramón: es el papá de la Chilindrina, siempre está desempleado, es flojo para trabajar, pero tienen buen corazón, es la principal víctima de las travesuras del chavo.
Doña Clotilde: es la solterona de la vecindad eterna enamorada de Don Ramón, es llamada la bruja del 71 por tener un perro llamado satanás y por su comportamiento excéntrico
Existen más personajes,, pero para mí estos son los más relevantes, no me canso de ver el chavo, muchas veces me causó risa y otras tristezas.
Caracol Challenge - Desafío Caracol
It is a reality show that has 17 seasons of which I think I have seen 12, take into consideration that they are 1 per year, that is to say that I have more than a decade watching these reality shows a real madness 😱, and I am not a person who gets used to the routine if I have seen so many seasons of this program is for its variety that never ceases to amaze me.
This program is about taking a group of people to a space they don't know to make competitions and get to know each other, first forming communities that represent a region of the country where they are from Colombia and who are chosen after passing a rigorous selection. These people are strangers and have to coexist in extreme situations of stress, fatigue, anger, euphoria, where feelings run high.
Es un reality shows que lleva 17 temporadas de las cuales creo que he visto 12, tómese en consideración que son 1 por año, es decir que tengo más de una década viendo estos realities shows una verdadera locura 😱, y no soy una persona que se acostumbra la rutina si he visto tantas temporadas de este programa es por su variedad que nunca deja de sorprenderme.
Este programa se trata de llevar a un grupo de personas a un espacio que no conocen para hacer competencias y conocerse entre sí, primero formando comunidades que representan una región del país de donde son Colombia y que son elegidos después de pasar una selección rigurosa. Estas personas son desconocidas y tienen que convivir en situaciones extremas de estrés, cansancio, enojo, euforia, donde los sentimientos se ponen a flor de piel.
Each chapter is full of adrenaline, some tests are to exploit physical strength, others of cognitive, social and survival skills.
Cada capítulo está lleno de adrenalina, algunas pruebas son para explotar la fuerza física, otra de habilidades cognitivas, sociales y de supervivencia.
Every time they spend advertising a new season began to feel the anxiety and excitement to see the challenge, this is one of the TV shows that brought together my whole family, on Sundays we sat my mom, my dad, my brothers and my special aunt to see each chapter and the house was filled with screams, We all lived and suffered with the challenge, because of life we are no longer together, my mom and I moved to take care of my grandmother and the family challenge ended, but it lasted more than a decade being the favorite family program, this brings me very good memories.
Going back to the program, the interesting thing about these reality shows is that they are practically unscripted and what comes out to the viewer is part of the reality of the people who do it. I felt like a sportswoman in passive category 😆 every time I watched a program my heart was beating at its maximum speed and that's saying a lot, since I suffer from bradycardia.
Cada vez que pasan la publicidad de una nueva temporada comenzó a sentir la ansiedad y emoción por ver el desafío, este es uno de los programas de televisión que reunía a toda mi familia, los domingos nos sentábamos mi mamá, mi papá, mis hermanos y mi tía especial a ver cada capítulo y la casa se llenaba de gritos, reclamos, una locura, todos vivíamos y sufríamos con el desafío, por cosas de la vida ya no estamos juntos mi mamá y yo nos mudamos a cuidar a mi abuela y el desafío familiar terminó, pero duró más de una década siendo el programa familiar predilecto, esto me trae muy buenos recuerdos.
Volviendo al programa, lo interesante de estos realities es que están prácticamente sin guion y lo que sale al espectador es parte de la realidad de las personas que lo realizan. Yo me sentía una deportista en categoría pasiva 😆 cada vez que veía un programa mi corazón latía a su máxima velocidad y eso es mucho decir, ya que sufro de bradicardia.
I would get into every life and story of the contestants, and at the end I always knew in advance who the winner was, because in this reality show people advance in the competition until it ends with only one winner. This winner should not only be a person with physical and intellectual abilities, but also someone who has emotional intelligence and is able to be empathetic and assertive.
Me metía en cada vida e historia de los participantes, y al final siempre sabía con anterioridad quien era el ganador, porque en este reality las personas avanzan en la competencia hasta que termina con un solo ganador. Este ganador no solo debe ser una persona con capacidades físicas e intelectuales, también debe ser alguien que tiene una inteligencia emocional y es capaz de ser empático y asertivo.
Personally, I dream of being in a challenge to test my skills, however, I am sure that I will be one of the first to be eliminated, since my worst flaw or quality is sincerity and saying things that I don't like in front of others does not go down well with them.
En lo personal sueño con estar en un desafío para probar mis habilidades,, sin embargo, estoy clara que seré una de las primeras eliminadas, ya que mi peor defecto o cualidad es la sinceridad y decir las cosas que no me agradan de frente no les cae bien a los demás.
If you made it to the end thank you very much this was my participation in the contest and I would like to take this opportunity to invite
and 
If you made it to the end thank you very much this was my participation in the contest and I would like to take this opportunity to invite and
Si llegaste hasta el final muchas gracias esta fue mi participación en el concurso y aprovecho para invitar a
and
Credits - Créditos
The English translation was done with Deepl Translator.