¿How are you readers?
¿Cómo están lectores?
Cars! Trucks! ATVs! Motorcycles!
Autos! Camiones! cuatriciclos! motos!
A huge number of trucks, motorcycles, ATVs, among others were in the place, lots of people and fans, including my husband, he seemed smaller than our son, of emotion I say, for that year we were in Peru and when he learned that the 41st edition of the Dakar would be held, he of course was not going to miss, we got ready and began this unforgettable journey.
Una cantidad enorme de camiones, motos, cuatriciclos, entre otros habían en el lugar, muchísima gente y fanáticos, entre ellos mi esposo, él parecía mas chiquito que nuestro hijo, de la emoción digo, para ese año estábamos en Perú y cuando supo que se celebraría la 41º edición del Dakar, él por supuesto no iba a faltar, nos alistamos y empezó esta inolvidable travesía.
The streets of Costa Verde-Lima were full of people and cars, banners and music, all very excited about the event, my little baby got uncomfortable very quickly because of the heat, so many people and all the noise. When he entered everything changed when he saw so many extravagant cars, the colors, he began to like everything, we had the opportunity to meet famous drivers and many racers.
Las calles de Costa Verde-Lima estaban repletas de personas y carros, pancartas y música, todos muy animados por el evento, mi bebé pequeño se incomodaba muy rápido por el calor, tanta gente y todo el bullicio. Al entrar todo cambió al ver tantos carros extravagantes, los colores, empezó a gustarle todo, tuvimos la oportunidad de conocer a conductores famosos y a muchísimos corredores.
A very special anecdote of the journey we lived in this event was that excited inside the place we started to walk and take pictures with who we saw and each car, we walked and walked and when we realized we had entered the place where only journalists should be interviewing the runners, When they saw us everyone was surprised and we were more surprised, by their faces, we did not know that we should not be there, but no one said anything, they were friendly and allowed us to take pictures with them, we knew when we left that they asked us laughing: And how did you get there? We just laughed, we entered through here, we answered, and the manager kept laughing and told us that we had that experience to tell, because absolutely nobody was supposed to be there, only journalists, at the moment we entered he was not at the door, he had just gone to get his lunch, we entered at the right time, without knowing it.
Una anécdota muy especial de la travesía que vivimos en este evento fue que emocionados dentro del lugar empezamos a caminar y a tomarnos fotos con quienes veíamos y cada carro, caminamos y caminamos y cuando nos dimos cuenta habíamos ingresado al lugar donde solo debían estar los periodistas entrevistando a los corredores, al vernos todos se extrañaron y nosotros nos extrañamos mas, por sus caras, no sabíamos que no debíamos estar ahí, pero nadie nos dijo nada, fueron amigables y permitieron que nos tomásemos fotos con ellos, supimos al salir que nos preguntaron riendo: ¿Y como llegaron allá? nosotros solo la reímos, entramos por aquí mismo, respondimos, y el encargado siguió riendo y nos dijo que teníamos esa experiencia para contar, porque se supone que absolutamente nadie podía estar allá, solo periodistas, en el momento que entramos el no estaba en la puerta, justo había ido por su almuerzo, entramos en el momento justo, sin saberlo.
Translated with www.DeepL.com
At the event we had the opportunity to take pictures with the American Casey Currie who finished fourth in his category. It was an unforgettable experience I hope to repeat it someday.
En el evento tuvimos la oportunidad de fotografiarnos con el estadounidense Casey Currie quien terminó cuarto en su categoría. Fue una experiencia inolvidable espero poder repetirla algún día.
The winners that year were...
Los ganadores de ese año fueron...
Cars
Nasser Al-Attiyah.
Autos
Nasser Al-Attiyah.
Side by Side
Francisco Chaleco López.
Side by Side
Francisco Chaleco López.
Motorcycles
Toby Price.
Motos
Toby Price.
ATVs
Nicolas Cavigliasso.
Cuatriciclos
Nicolás Cavigliasso.
Trucks
Eduard Nikolaev.
Camiones
Eduard Nikolaev.
thanks for reading.
Gracias por leer.