Llevaba unos cuantos años reuniéndome todos los sábados con una amigas tejedoras, desde las 10:00 a.m hasta las 5:00 p.m., era nuestro ritual semanal favorito, nos organizábamos para saber que íbamos a tejer, hacíamos planes de aprender nuevas técnicas de tejido, bordado, tejido en dos agujas, entre otros. Yo esperaba el sábado con una ansiedad inmensa.
Motivado a la pandemia (Covid), dejamos de reunirnos, eso nos ha afectado mucho, aunque hemos hecho algunos encuentros virtuales, no es lo mismo.
En esos encuentros desayunábamos, merendamos y almorzábamos, cada quien mostraba sus destrezas culinarias, y entre risas y agujas nos pasábamos un día diferente lejos de la rutina de trabajo y quehaceres del hogar.
I had been meeting every Saturday for a few years with some knitting friends, from 10:00 a.m. to 5:00 p.m., it was our favorite weekly ritual, we would organize ourselves to know what we were going to knit, we would make plans to learn new knitting techniques, embroidery, two-needle knitting, among others. I was looking forward to Saturday with immense anxiety.
Motivated by the pandemic (Covid), we stopped meeting, that has affected us a lot, although we have made some virtual meetings, it is not the same.
In those meetings we had breakfast, snacks and lunch, everyone showed their culinary skills, and between laughter and needles we spent a different day away from the routine of work and household chores.
Pues recientemente, nos enteramos que una de mis amigas tejedora estaba embarazada, ella espero hasta tener casi ocho meses de embarazo para dar la noticia, inclusive se lo ocultó a su mami. Luego de muchos intentos finalmente el milagro de vida está siendo abrigado en su vientre.
Así que, le dije a mis otras amigas tejedoras que es una excelente oportunidad para reunirnos, para reencontramos y en especial para celebrar tan maravillosa noticia ❤️.
Mi otras amigas ante la propuesta estuvieron totalmente de acuerdo, nos organizamos para el menú, los regalos y la decoración.
Well recently, we found out that one of my knitting friends was pregnant, she waited until she was almost eight months pregnant to give the news, she even hid it from her mommy. After many attempts finally the miracle of life is being held in her womb.
So, I told my other knitting friends that it is an excellent opportunity to get together, to meet again and especially to celebrate such wonderful news ❤️.
My other friends agreed to the proposal and we organized the menu, the gifts and the decorations.
Mi amiga embarazada no sabía que le teníamos preparado la sorpresa de un baby shower, fue muy emocionante ver su cara cuando llegó y vio la mesa decorada, lágrimas de amor corrían, todas nos conmovimos mucho. Además, que estábamos muy felices de reencontrarnos, y muy felices con la nueva buena del embarazo, la buena nueva de Miranda, porque es una princesa a la que desde ya estamos consintiendo y amando 💗.
My pregnant friend did not know that we had prepared the surprise of a baby shower, it was very exciting to see her face when she arrived and saw the decorated table, tears of love ran, we were all very moved. Besides, we were very happy to meet again, and very happy with the new good news of the pregnancy, the good news of Miranda, because she is a princess that we are already spoiling and loving 💗.
Por supuesto, que la mayoría de regalos fueron tejidos, disfrutamos de verla abriendo cada regalo, de ver cómo adivinaba quien lo había hecho, porque le dijimos que los regalos eran entre todas😍.
Of course, most of the gifts were knitted, we enjoyed watching her opening each gift, to see how she guessed who had made it, because we told her that the gifts were between all of us 😍.
Fue fascinante ver su cara de ternura, su cara de felicidad ante cada regalo de ver como le decía a Miranda "te trajeron muchos regalos con mucho amor".
Mientras mi amiga habría los regalos, bromeábamos, nos reíamos de cada ocurrencia, nos enternecíamos, fue un momento bien especial y arrullador
It was fascinating to see her face of tenderness, her face of happiness before each gift to see how she told Miranda "they brought you many gifts with lots of love".
While my friend opened the gifts, we joked, laughed at every witticism, we were touched, it was a very special and cooing moment.
Eso si, hubo mucha charla, todas queríamos hablar al mismo tiempo, conversamos de cómo se encontraba la familia de cada quien, de los tejidos que hemos hecho, de los próximos proyectos, también conversamos de cocina, de buenas nuevas y de mucho más.
No solo la beba y su mami recibieron regalos, también nos regalamos entre todas...❣️.
We all wanted to talk at the same time, we talked about how each one's family was doing, about the knitting we have done, about upcoming projects, we also talked about cooking, good news and much more.
Not only did the baby and her mommy receive gifts, we also gave each other gifts...❣️.
Y no podía faltar la torta a mis amigas tejedoras les encanta la torta que hago, pues la hice de chocolate así como les gusta. Y para decorar usé elementos tejidos que voy reuniendo, todas quedaron maravilladas con la decoración, mi amiga embarazada le tomó muchas fotos a la torta, y decía con frecuencia "es que me encanta la torta".
Fue día muy especial, la pasamos excelente. Le deseamos a mi amiga mucha felicidad y que todo siga saliendo muy bien 😍.
And I couldn't miss the cake, my knitting friends love the cake I make, so I made it in chocolate just the way they like it. And to decorate I used woven elements that I gather, everyone was amazed with the decoration, my pregnant friend took many pictures of the cake, and often said "I love the cake".
It was a very special day, we had a great time. We wish my friend a lot of happiness and that everything continues to go very well 😍.
Gracias por dedicar un espacio de su tiempo para leer la publicación. Si hay alguna pregunta, por favor pregúntame en la sección de comentarios a continuación.
Thank you for taking the time to read this publication. If there are any questions, please ask me in the comments section below.