photo: Euclides Rojas
If something defines us Venezuelans is that we dance joropo. This word of Arabic origin represents a jolgorio, a party that takes place in many regions of Venezuela.
The word joropo derives from the Arabic word xarop which means syrup and in colonial times it was written xoropo. Its musical form is very close to the jarabe tapatío, musically speaking, which exists in Veracruz, Mexico, where it is danced accompanied by instruments very similar to the Lara instruments such as the seis, the quinto, the sexto, where a coincidence due to the Hispanic roots is evident.
Si algo nos define a los venezolanos es que bailamos joropo. Esta palabra de origen árabe, representa un jolgorio, una fiesta que se realiza en muchas regiones de Venezuela.
La palabra joropo deriva de la palabra árabe xarop que significa jarabe y en la época de la colonia se escribía xoropo. Su forma musical es muy cercana al jarabe tapatío, musicalmente hablando, que existe en Veracruz, México, donde se baila acompañado de instrumentos muy parecidos a los instrumentos larenses como el seis, el quinto, el sexto, donde se evidencia una coincidencia por la raíz hispana.
photo: Euclides Rojas
On March 15, Venezuelan musicians Ismael Betancourt, Braulio Boada, Ezequiel Boada, Juan Pablo Riera, Alvaro Granadillo, Trino Morillo, the girl Rosario Chirinos, the Esamble D'a Ratico and dancers Pedro Riera and Luzmar Salazar gathered at the Museo de Arte Valencia in Venezuela to talk, dance and celebrate the National Day of the Joropo, declared so in 2014 by the Institute of Cultural Heritage of Venezuela.
Researchers think that the joropo is of Andalusian origin and arrived in Venezuela through the fandango and that is why its musical cadence comes from there. Before being called joropo it was called fandango. Evidence of this is that in some regions of Venezuela it is called fandanguillo, as is the case of Cojedes where there is a musical form called fandaguillo, also called bomba and fandanguillo.
El pasado 15 de marzo los músicos venezolanos Ismael Betancourt, Braulio Boada, Ezequiel Boada, Juan Pablo Riera, Alvaro Granadillo, Trino Morillo, la niña Rosario Chirinos, el Ensamble D'a Ratico y los bailadores Pedro Riera y Luzmar Salazar se reunieron, en el Museo de Arte Valencia de Venezuela para conversar, bailar y festejar del Día Nacional del Joropo, declarado así en el año 2014 por el Instituto de Patrimonio Cultural de Venezuela.
Según algunos investigadores del tema piensan que el joropo es de origen andaluz y llegó a Venezuela a través del fandango y por eso su cadencia musical proviene de allí. Antes de denominarse joropo se le llamaba fandango. Evidencia de ello es que en algunas regiones de Venezuela se le llama fandanguillo, como es el caso de Cojedes donde existe una forma musical denominada fandanguillo, llamado también bomba y fandanguillo.
Euclides Rojas, musician and researcher tells us:
it arrived in Venezuela in the XVII century. In the XVIII century the xoropo was mentioned in an ordinance of 1749 that said that the joropo that was done in some villages and places of the General Captaincy of Venezuela, was used to a dance called xoropo and by its extreme movement and heels and other things has been frowned upon by some people. This ordinance prohibits the xoropo in colonial times. It is considered rude and obscene for the catholic church.
Bomba is a jocular recitative in the form of guasa² where a woman makes a jocular couplet to the man and the man answers and the fandanguillo is a form of movement of the joropo. So according to this theory, the joropo as a musical rhythm, but not as a dance comes from the Andalusian fandango
Euclides Rojas, músico e investigador nos dice:
llega a Venezuela en el siglo XVII. En el siglo XVIII se hablaba del xoropo en una ordenanza de 1749 que decía que el joropo que se hacía en algunas villas y lugares de la Capitanía General de Venezuela, se acostumbraba a un baile denominado xoropo y por su extremoso movimiento y taconeos y otras cosas ha sido mal visto por algunas personas. Esa ordenanza prohíbe el xoropo en época colonial. Se considera grosero y obsceno para la iglesia católica
Bomba es un recitativo jocoso en forma de guasa²donde una mujer hace una copla jocosa al hombre y el hombre contesta y el fandanguillo es una forma de movimiento del joropo. Entonces según esa teoría, el joropo como ritmo musical, mas no como baile proviene del fandango andaluz.
The joropo is a party, it is not only a musical performance, but a dance. It is a dance that implies a whole jolgorio, a celebration, we go to a joropo, they say in the plain that means the meeting and the environment is the community. The dances together with the music represent a cultural expression.
This tradition is danced in the llaneros states of the country such as: Cojedes, Apure, Barinas, Portuguesa, Guárico and other regions, decreed the joropo and its variants as cultural patrimony of the nation. However, it is also played and danced, with some variations, in the states of Sucre, Monagas, Bolivar, Anzoátegui, Lara, Yaracuy and the Andean region.
photo: Euclides Rojas
El joropo es una fiesta, no solamente es una ejecución musical, sino un baile. Se trata de una danza que implica todo un jolgorio, una celebración vamos a un joropo, dicen en el llano, significa el encuentro y el entorno es la comunidad. Los bailes junto con la música representan una expresión cultural.
Esta tradición se baila en los estados llaneros del país como: Cojedes, Apure, Barinas, Portuguesa, Guárico y otras regiones, decretó el joropo y sus variantes como patrimonio cultural de la nación. Sin embargo, también se toca y baila, con algunas variantes en los estados Sucre, Monagas, Bolívar, Anzoátegui, Lara, Yaracuy y la region andina.
The literary structure of the joropo is the copla. It consists of quatrains of verses that are recited by the coplero. There are variants of the joropo that are distinguished by their genres, the best known are: the zumba que zumba³, the periquera, the San Rafael, the gaban, the merecure, the pajarillo, soysolita, the seis numerao, the figuriao, the corrío and the seis por derecho.
The different genres of Venezuelan joropo have a Hispanic heritage and each region has incorporated its own expression. For example, the joropo of Colonia Tovar, has a great German influence because it was a colony of Germans, in this sense Euclides Rojas explains that:
the joropo carabobeño is played with violin, the central joropo is also called joropo tuyero⁴, where two musicians intervene, the harpist and the singer. This gives you an idea that the joropo is a national celebration. The eastern joropo is different and has percussion, a little drum. In Lara the joropo has percussion, it is called golpe, because in the beginning that word of Spanish origin meant that, a blow
La estructura literaria del joropo es la copla. Se trata de cuartetas de versos que son recitadas por el coplero. Existen variantes del joropo que se distinguen por los géneros, los más conocidos son: el zumba que zumba³, la periquera, el San Rafael, el gaban, el merecure, el pajarillo, soysolita, el seis numerao, el figuriao, el corrío y el seis por derecho.
Los diferentes géneros del joropo venezolano tienen una herencia hispana y cada región le ha incorporado su expresión. Por ejemplo el joropo de la Colonia Tovar, tiene una gran influencia alemana por ser esta una colonia de alemanes, en este sentido Euclides Rojas nos explica:
el joropo carabobeño se toca con violín, el joropo central, se le llama también joropo tuyero⁴, donde intervienen dos músicos el arpisto y el cantador. Esto te da una idea de que el joropo es una fiesta de carácter nacional. El joropo de oriente es distinto y lleva percusión, un tamborcito. En Lara el joropo lleva percusión se le llama golpe, porque en principio esa palabra de origen español significaba eso, un golpe
photo: Euclides Rojas
In the eastern part of the country the joropo is called joropo y estribillo and takes on a specific characteristic. In the musical discourse it is executed in two parts, a first one where the dance is softer and then passes to a second one where the dance is performed faster, popularly known as the trancao, because the joropo becomes more forceful and it is sung with estribillo⁵, that is to say, small improvized poetic verses are recited and that is why it is called joropo estribillao5 or cotorrea.
One of the instruments that accompanies the execution of the joropo is the bandola, an instrument that takes its own characteristics due to the influence of the Spanish bandurria used in the fandango, which arrived in Venezuela in the XVIII century and has its origin in the Arabian lute.
There are several types of bandolas: the bandola llanera, perhaps the best known, the bandola with four simple orders of strings, four strings, and that according to, is older than the harp, its arrival in Venezuela.
En el oriente del país el joropo se denomina joropo y estribillo y toma una característica específica. En el discurso musical se ejecuta en dos partes, una primera donde el baile es más suave y luego pasa a una segunda donde el baile se realiza más rápido, popularmente conocido como el trancao, porque el joropo se hace más recio y se canta con estribillo, es decir se recitan pequeños versos poéticos improvisados y por ello se le llama joropo estribillao⁵ o cotorrea.
Uno de los instrumentos que acompaña la ejecución del joropo es la bandola, un instrumento que toma características propias por la influencia de la bandurria española utilizada en el fandango, que llega a Venezuela en el siglo XVIII el cual tiene su origen en el laud árabe.
Existen varios tipos de bandolas: la bandola llanera, quizás la más conocida, la bandola con cuatro órdenes simples de cuerdas, cuatro cuerdas, y que según, es más antigua que el arpa, su llegada a Venezuela.
The central bandola has four double orders, that is to say, it has eight metal strings and is played in central regions such as San José de Guariba and Altagracia de Orituco. The bandola guayanesa is similar, it has eight strings, what varies between one and the other are the genres played
It is said that the joropo rhythms were created spontaneously. The musicians of the time usually met to play under a tree and there they named the genres after birds and trees.
La bandola central tiene cuatro órdenes dobles, es decir, tiene ocho cuerdas de metal y se toca en regiones centrales como San José de Guariba y Altagracia de Orituco. La bandola guayanesa es similar, tiene ocho cuerdas, lo que varía entre una y otra son los géneros que se tocan.
Dicen que los ritmos del joropo se crearon de forma espontánea. Los músicos de la época, por lo general, se reunían a tocar bajo un árbol y allí le colocaban nombres de pájaros y árboles a los géneros.
However, although most of the genres are of popular origin, some more academic musicians such as Ignacio Figueredo, Cupertino Rios and Juan Vicente Torrealba also dedicated themselves to the investigation of the genre and created new rhythm.
In the case of the harp, an instrument of European origin, which arrived in Venezuela with the conquest, an adaptation takes place. Venezuelan musician Juan Vicente Torrealba studied harp in Mexico and continued experimenting with new possibilities as a composer, incorporating a bassist and vocalists into his musical ensemble. In the fifties, a businessman from Caracas hires him to play in his hacienda where he gives a show. The stylized way in which he played the joropo pleased the audience and from that moment on, the musician began to deepen his knowledge of this way of playing the music of the plains.
Sin embargo, aunque buena parte de los géneros son de origen popular, algunos músicos más académicos como Ignacio Figueredo, Cupertino Rios y Juan Vicente Torrealba también se dedicaron a la investigación del género y crearon nuevos ritmos.
En el caso del arpa, instrumento de origen europeo, que llega a Venezuela con la conquista, se da una adaptación. El músico venezolano Juan Vicente Torrealba toma estudios de arpa en México y continúa experimentando como compositor en las nuevas posibilidades e incorpora un bajista en su conjunto musical y unas vocalistas. En los años cincuenta, un empresario caraqueño le contrata para tocar en su hacienda donde da un espectáculo. La forma estilizada con la que ejecuta el joropo agradó a los presentes y a partir de ese momento el músico comenzó a profundizar en esta manera de ejecutar la música llanera.
Later he traveled to Germany and his studies in electronics led him to make changes in the harp.
With the changes brought about by Juan Vicente Torrealba, the Venezuelan joropo is stylized and begins to be commercialized around the world. In this way, the joropo goes from being a cultural expression to a spectacle of massive diffusion.
Más tarde viaja a Alemania y sus estudios de electrónica le llevaron a hacer cambios en el arpa.
Con los cambios que propuso Juan Vicente Torrealba, el joropo venezolano se estiliza y comienza a comercializarse por el mundo. De esta manera el joropo pasa de ser una expresión cultural a un espectáculo de difusión masiva.
It has been said that the joropo is Colombian because of the commercial and cultural relations with that neighboring country, however, there are some documents that show the existence of this dance during the colonial period. This is what Aldemaro Romero, Venezuelan musician and researcher, refers to in his text Cosas de la música, published by the government of Carabobo, in which he refers to the following:
In an ordinance of 1749 it was said of the joropo that in some towns and places of the General Captaincy of Venezuela a dance was customary that they call Xoropo escobillao, that by its extreme movements, deplantes, heels and other filthiness that infamous him, has been badly seen by some people of brain
was prohibited along with other dances, by the bishop Díaz Madroñero, who warned against the infernal dragon that by means of the dances mocks and makes the works sterile, men and women should have understood how great and dangerous is the action of dancing together
Se ha dicho que el joropo es colombiano por las relaciones comerciales y culturales con ese país vecino, sin embargo, existen algunos documentos que dan cuenta de la existencia de este baile durante la época colonial. Así lo refiere Aldemaro Romero, músico e investigador venezolano en su texto Cosas de la música, editado por la gobernación de Carabobo en el cual refiere lo siguiente:
En una ordenanza de 1749 se decía del joropo que en algunas villas y lugares de la Capitanía General de Venezuela se acostumbraba un baile que denominan Xoropo escobillao, que por sus extremosos movimientos, deplantes, taconeos y otras suciedades que le infaman, ha sido mal visto por algunas personas de seso
fue prohibido junto con otros bailes, por el obispo Díaz Madroñero, quien advertía contra el dragón infernal que por medio de los bailes burla y hace estériles las obras debiendo tener entendido los hombres y mujeres cuan grande y peligrosa acción sea la de bailar juntos
The joropo is part of a dossier to be submitted this year to UNESCO, to be recognized as cultural and intangible heritage of humanity.
footer
1.Fast dancing
2.Percussion instrument
3.joropo classifications
4.characteristic genus of venezuelan states of Miranda and Aragua
5.is composed of two sections: the first section or "beat" is traditionally a fixed melody in 3/4 rhythm that is repeated two or more times; the second section or "refrain" is an improvised melody over a fixed harmonic cycle that is in 6/8 rhythm.
El joropo forma parte de un expediente que se entregará este año a la UNESCO, para ser reconocido como patrimonio cultural e inmaterial de la humanidad.
notas al pie
1.Baile rápido
2.Instrumento de percusión
3.clasificaciones del joropo
4.género característico de los estados venezolanos de Miranda y Aragua
5.se compone de dos secciones: la primera sección o "compás" es tradicionalmente una melodía fija en ritmo de 3/4 que se repite dos o más veces; la segunda sección o "estribillo" es una melodía improvisada sobre un ciclo armónico fijo que está en ritmo de 6/8.