Esta vez los convidó a explorar con mirada curiosa en la historia del arte para desde allí extraer una experiencia que me va a servir como referente para mostrarles un sencillo método de creación, el cual estoy seguro de que puede intentar utilizar cualquiera de ustedes que así lo desee, se tenga talento o no para dibujar.
This time I invite you to explore with a curious look into the history of art to extract from there an experience that will serve as a reference to show you a simple method of creation, which I am sure that anyone of you can try to use, whether you have talent for drawing or not.
Pero como dije antes, es conveniente primero darnos una vueltecita por el pasado y hacer una parada en los primeros años del siglo xx francés. Exactamente en el año 1927, cuando el poeta Guillaume Apollinaire acuñara una frase para referirse a un movimiento y un tipo de creación que estaba detonando entre la bohemia Parisina, y que poco tiempo después, en el año 1924 el teórico y pintor André Breton consolidara con su "manifiesto Surrealista."
But as I said before, it is convenient to first take a little walk through the past and make a stop in the early years of the French twentieth century. Exactly in 1927, when the poet Guillaume Apollinaire coined a phrase to refer to a movement and a type of creation that was detonating among the Parisian bohemians, and that shortly after, in 1924, the theorist and painter André Breton consolidated with his "Surrealist manifesto", the "Surrealist manifesto".
La búsqueda desenfrenada de aquellos pintores por alcanzar la emancipación en todos los órdenes los llevo a experimentar con todo tipo de material, y las más extravagantes maneras de hacer. Y ese espíritu invadió a la mayoría de las manifestaciones del arte y la literatura de esa época.
The unbridled search of those painters to achieve emancipation in all orders led them to experiment with all kinds of material, and the most extravagant ways of doing. And that spirit pervaded most of the manifestations of art and literature of that time.
De esa experimentación nació una técnica llamada" el frotach", que consistía en copiar las superficies de los objetos y las cosas para crear texturas provocadas por el azar sin intervención del raciocinio en la ejecución.
From this experimentation was born a technique called "the frotach", which consisted in copying the surfaces of objects and things to create textures caused by chance without the intervention of reasoning in the execution.
Para esto tomaban un papel o cualquier otro material, lo ponían sobre una superficie cualquiera y con el lápiz u otro material frotaban sobre la misma con diferentes niveles de presión con lo que se obtiene una especie de huella expresiva que después o la mostraban como obra terminada. O las recortaban y pegaban junto a otras en forma de colasch (collage).
For this, they took a piece of paper or any other material, put it on any surface and with a pencil or other material they rubbed it with different levels of pressure to obtain a kind of expressive print that they would later show as a finished work. Or they cut them out and glued them together in the form of a collage.
También aprovechaban esa textura ópticas y le agregaban dibujos a líneas para lograr más expresividad.
Precisamente es el método que hoy estoy utilizando para mostrarle, a través del mismo, un nuevo resultado.
They also took advantage of this optical texture and added line drawings to achieve more expressiveness.
This is precisely the method I am using today to show you, through it, a new result.
Primero les he ido mostrando en las fotografías la experiencia con la superficie de diferentes materiales, madera, cartón, perdés de cemento, piso sin pulir, etc. De cada uno de estos materiales se obtiene huellas diferentes en dependencia del valor del lápiz y de la presión que se ejerce con este sobre el soporte a copiar.
First, I have been showing you in the photographs the experience with the surface of different materials, wood, cardboard, cement tiles, unpolished floor, etc. From each of these materials different traces are obtained depending on the value of the pencil and the pressure exerted with it on the support to be copied.
Este resultado casi todos lo hemos experimentado sin propósito, cuando afilamos la punta del lápiz sobre una hoja de papel y en esa acción hemos aplicado ese sencillo método.
Después este tipo de experimento ,según fue pasando la fiebre del surrealismo, fue quedando relegado y casi sin uso .excepto algunos pintores que aún lo introducen en sus creaciones.
Almost all of us have experienced this result on purpose when we sharpen the tip of the pencil on a sheet of paper and in that action we have applied this simple method.
Later this type of experiment, as the surrealism fever passed, was relegated and almost without use, except for some painters who still introduce it in their creations.
Fue sustituido por la pintura materica en que las texturas imitativas fueron suplantadas por las texturas reales, con la introducción en la obra de materiales de todo tipo cartón, madera, vidrios. Arena etc.además de la propia pintura esparcida directamente con espátula sobre el soporte dejando una superficie más irregular y expresiva.
It was replaced by painting matter in which imitative textures were supplanted by real textures, with the introduction in the work of all kinds of materials such as cardboard, wood, glass. Sand etc. in addition to the paint itself spread directly with a spatula on the support leaving a more irregular and expressive surface.
Yo en una etapa de búsqueda y experimento utilicé bastante el método que es bastante divertido y lleno de sorpresas cuando la textura del material va pasando al soporte copiador. Una experiencia irrepetible en cada intento y con cada material que aporta su propia expresividad. Pues les adelanto que realmente no es una copia de la superficie, sino, una creación del azar.
In a stage of searching and experimenting, I used this method a lot, which is quite fun and full of surprises when the texture of the material passes to the copying support. An unrepeatable experience in each attempt and with each material that brings its own expressiveness. I can tell you that it is not really a copy of the surface, but a creation of chance.
Aquí, en este retrato expresionista de una fémina, he aprovechado las posibilidades expresivas de diferentes superficies para lograr el fondo irregular, y después estoy integrando líneas y claroscuro con lápiz, carboncillo y 4B para crear un dibujo dónde se integre lo tradicional con lo experimental.
Héroe, in this expressionist portrait of a female, I have taken advantage of the expressive possibilities of different surfaces to achieve the irregular background, and then I am integrating lines and chiaroscuro with pencil, charcoal and 4B to create a drawing where the traditional is integrated with the experimental.
Les sugiero que usen papel también común o cartulina fina, con lo que pueden con lo que pueden extraer mejores huellas de los materiales que cuanto menos lisos o pulidos estén, mejor.
Espero que ya muchos estén poniendo en práctica este fabuloso método de creación y que quizás alguno me comente si les gusto o no, y también si realmente funciona.
I suggest you to use common paper or thin cardboard, with which you can extract better prints from the materials that the less smooth or polished they are, the better.
I hope that many of you are already putting into practice this fabulous method of creation and that perhaps some of you will tell me if you like it or not, and also if it really works.
He tratado que las líneas y claroscuro que voy utilizando se vayan integrando al fondo de texturas imitativas que previamente realice. Pues esa es una de las funciones de este accesible método de creación.
Ya aquí les muestro el resultado final con el rostro Neo expresionista de esta bella muchacha idealizada.
Nos vemos.
.
I have tried to integrate the lines and chiaroscuro that I am using with the background of imitative textures that I have previously made. This is one of the functions of this accessible method of creation.
Here I show you the final result with the Neo expressionist face of this beautiful idealized girl.
See you soon.
.
Saludos y nos vemos en la próxima.
Gracias.
Greetings and see you next time.
Thank you.
Las fotos fueron tomadas por mi Xiaomi Redmi9a.
Texto traducido por traductor Deelpp.
The photos were taken by my Xiaomi Redmi9a.
Text translated by Deelpp translator.