¡¡Hola Amigos!! || ¡¡Hello friends!!
San Benito - Patrón de Palermo; también conocido como el Moro. Según Wikipedia, “era hijo de negros esclavos manumisos. Nació entre 1524 y 1525 en el pueblo siciliano de San Fratello, y murió a finales del siglo XVI (1589) en la ciudad de Palermo".
Sus fiestas patronales inician el 25 de diciembre y finalizan el 6 de enero, aunque su día oficialmente es el 27 de diciembre... El calendario de las fiestas patronales comienzan el 25 en las poblaciones de Betijoque, Pampán y Monay (Edo Trujillo); 27 y 28 en Mucuchíes; entre el 29 y el 2 de enero en Timotes (Edo Mérida); mientras que en Bobures el 27 de diciembre, al igual que en la Costa Oriental y Sur del Lago (Edo Zulia) con los “chimbangueles”.
ENGLISH
San Benito - Patron of Palermo; also known as the Moro. According to Wikipedia, “he was the son of black manumised slaves. He was born between 1524 and 1525 in the Sicilian town of San Fratello, and died at the end of the 16th century (1589) in the city of Palermo. "
Its festivities begin on December 25 and end on January 6, although its official day is December 27 ... The calendar of the festivities begin on 25 in the towns of Betijoque, Pampán and Monay (Edo Trujillo); 27 and 28 in Mucuchíes; between January 29 and 2 in Timotes (Edo Mérida); while in Bobures on December 27, as well as on the Eastern and Southern Coast of the Lake (Edo Zulia) with the “chimbangueles”.
ES
Cada año, la procesión se alterna en las zonas sur (La Rosa) y norte de Cabimas (Ambrosio); respectivamente.
La procesión de San Benito forma parte de la cultura y tradiciones en Cabimas, siendo considerada como una de las manifestaciones religiosas más representativas de toda la Costa Oriental del Lago. Esto no sólo por la gran cantidad de personas devotas que en participan en su procesión cada año, sino también por los elementos y las formas simbólicas que la conforman, las cuales hacen la diferencian a otras regiones del país.
ENGLISH
Every year, the procession alternates in the southern (La Rosa) and northern areas of Cabimas (Ambrosio); respectively.
The procession of San Benito is part of the culture and traditions in Cabimas, being considered one of the most representative religious manifestations of the entire Eastern Coast of the Lake. This is not only due to the large number of devout people who participate in its procession each year, but also because of the elements and symbolic forms that make it up, which make it different from other regions of the country.
La procesión inicia cuando la Iglesia entrega el santo al “pueblo”.
ES
Los chimbangueles, deben esperar a que la misa culmine, para imcormporar la imagen del Santo y dar iniciar a su toque; una vez hecho esto, ya no dependen más de ella y se convierten en una referencia en sí mismos dentro de la procesión.
ENGLISH
The chimbangueles, must wait for the mass to end, to imcorpore the image of the Saint and initiate his touch; once this is done, they no longer depend on it and become a reference in themselves within the procession.
Además de los tambores, se pueden otros instrumentos musicales (como el toque de flauta y los pitos) y ornamentas.
ES
Durante la procesión, puedes observar distintos tipos de “pago de promesa”; las cuales van desde entregar ofrendas (medallas, escapularios, cadenas, etc.), vestirse de “San Benito”, bailar (Acá en Cabimas no existe una vestimenta particular como en otras regiones); y el acto de “bañar al santo con licor”;donde el ron y cerveza son los más comunes.
Dicha acción, para algunos es considerada como un acto de alegría; ya que suponen que San Benito era un parrandero y tomador de aguardiente jajajaj También hay quienes asumen como un acto de “valentía”; porque no es fácil acercarse al santo para hacerlo bañarlo con licor.
ENGLISH
During the procession, you can observe different types of "promise payment"; which range from delivering offerings (medals, scapulars, chains, etc.), dressing as “San Benito”, dancing (Here in Cabimas there is no particular clothing as in other regions); and the act of "bathing the saint with liquor", where rum and beer are the most common.
This action, for some, is considered an act of joy; since they suppose that Saint Benedict was a partygoer and drinker of brandy jajajaj There are also those who assume it as an act of "courage"; because it is not easy to approach the saint to make him bathe in liquor.
El tipo y la calidad del licor, refleja la importancia del “favor concedido”.
Rodrigo participa desde hace algunos años, con sus maracas y su tamborcito.
El Moro y el Covid 19 | El Moro and Covid 19
ES
El pasado 10 de diciembre del 2020; el Obispo de la Diócesis de Cabimas del Estado Zulia, informó que la celebración en honor a San Benito, que se hace en esa localidad se llevará a cabo sin la tradicional procesión, esto con el fin de evitar aglomeraciones de personas debido a la presencia de la covid-19
ENGLISH
On December 10, 2020; The Bishop of the Diocese of Cabimas of the State of Zulia, informed that the celebration in honor of San Benito, which takes place in that town, will take place without the traditional procession, this in order to avoid crowds of people due to the presence of the covid-19
ES
"Fue una noticia lamentable para muchos devotos; pero muy entendible ante esta pandemia que estamos viviendo".
ENGLISH
"It was unfortunate news for many devotees; but very understandable given this pandemic that we are experiencing."