| DE | ENG |
|---|---|
| Guten Tag, liebe Freunde! | Good afternoon dear friends! |
| Als ich heute Morgen durch unsere schöne Stadt spazierte, wurde mir klar, dass ich schon lange nicht mehr an unserem interessanten Wettbewerb – Graffiti – teilgenommen hatte. Deshalb ging ich mit geballter Willenskraft, Geduld, Siegeswillen und einer Kamera auf die Jagd, oder besser gesagt auf die Fotojagd. | This morning, when I was walking around our beautiful city, I realized that I had not taken part in our interesting competition - Graffiti for a long time. Therefore, having taken will into a fist, stocked up with patience, the desire to win and a camera, I went hunting, or rather, photo hunting. |
| Und ich möchte euch das erste Graffiti zeigen, das mir sehr gut gefallen hat. | And I want to give you the first graffiti, which I liked very much. |
| Das Foto befindet sich in der Nähe der zentralen Straße von Stephan dem Großen, natürlich der Stadt Chisinau, Republik Moldau. | The photo is located near the central street of Stephen the Great, of course, the city of Chisinau, Republic of Moldova. |
|---|---|
| Das Graffiti zeigt ein junges Mädchen, das ziemlich traurig aussieht und einen Vogel in den Händen hält. Die Hände des Mädchens spiegeln auch die ganze Geschichte der Bitterkeit der gelebten Tage und aller Schwierigkeiten wider, denen sie begegnete. Der Vogel möchte wegfliegen und in den Himmel steigen, aber das Mädchen erlaubt ihr dies nicht, drückt den Griff ihrer Finger und umhüllt den Vogel mit ihrer starken und kalten „Umarmung“. | The graffiti depicts a young girl who looks rather sad and holds a bird in her hands. The girl's hands also reflect the whole story of the bitterness of the days lived and all the difficulties that she met. The bird wants to fly away and soar into the sky, but the girl does not allow her to do this, squeezing the grip of her fingers and wrapping the bird in her strong and cold "embrace". |
| Für mich vermittelt das Bild eine große Bedeutung, denn es verkörpert die Angst und den Unwillen, den Traum aufzugeben oder sich einfach von etwas zu trennen, das so lieb und geliebt geworden ist. | As for me, the picture conveys a great meaning, personifying fear and unwillingness to let go of your dream or simply part with something that has become so dear and beloved. |
| Es fällt uns allen schwer, das loszulassen, woran wir gewöhnt sind oder das wir lieben, aber manchmal ist es lebenswichtig, dies zu tun. | It is difficult for all of us to let go of what we are used to or love, but sometimes it is vital to do so. |
| Das zweite Graffiti ähnelt eher einer Fantasie oder vielmehr der Geschichte der Schlachten der antiken Gladiatoren-Titanen, der Geschichte der Helden, die den Hauptschatz des Baudenkmals des antiken Roms – das flavische Amphitheater – bewachten. Graffiti erinnern an diese Zeiten und erbitterten Kämpfe. | The second graffiti is more like a fantasy, or rather, the story of the battles of the ancient gladiators-titans, the story of the heroes who guarded the main treasure of the architectural monument of Ancient Rome - the Flavian amphitheater. Graffiti acts as a reminder of those times and fierce battles. |
|---|
| Die Wandgemälde befinden sich in der Stadt Chisinau, im Mediacor-Zentrum und an der Fassade der Werbeagentur Ogilvy Moldova. Wer sie besuchen möchte, kann sich an diese Adresse wenden: Sergei-Lazo-Straße, nicht weit von der Kreuzung mit der Alexandru-cel-Bun-Straße entfernt. | The murals are located in the city of Chisinau, in the Mediacor center and on the facade of the advertising agency Ogilvy Moldova. For those who wish to visit them, you can head to this address - Sergei Lazo street, not far from the intersection with Alexandru cel Bun street. |
|---|