Hola, mis amigos. ¿Cómo les va? Espero que todos estén bien. Ya estaba extrañando presentarme por aquí para compartir con ustedes mis vivencias diarias.
Desde que me llamó mi primo de Brasil, para decirme que el lunes venía su hija Alicia, me puse en función de encontrar un transporte para ir a buscarla, tarea titánica en estos momentos. Para nadie es un secreto la crítica situación que tiene Cuba con el tema combustible y con muchos más, por supuesto. Es por eso que las tarifas de transportación han subido desortbitadamete, al punto de ser inalcanzable para los simples mortales.
Hello, my friends. How are you doing? I hope everyone is well. I was already missing showing up here to share my daily experiences with you.
Ever since my cousin from Brazil called me to tell me that his daughter Alicia was coming on Monday, I set about finding transportation to go pick her up—a titanic task these days. It's no secret to anyone the critical situation Cuba is facing with the fuel issue and with many others, of course. That's why transportation rates have skyrocketed, to the point of being unattainable for us mere mortals.
De manera que tocó buscar alternativas y lo más práctico y menos caro son los triciclos eléctricos, si, esos pequeños vehículos están en el "Boom", se han convertido en el medio de transporte por excelencia en todo el país. Suerte para los dueños de estos lentos aparatos, llegó su momento de recaudar.
So, I had to look for alternatives, and the most practical and least expensive are the electric tricycles. Yes, those small vehicles are in the "boom"—they've become the go-to means of transportation all over the country. Lucky for the owners of these slow machines, their time to cash in has arrived.
Alicia tiene 19 años y viene de Santiago de Cuba, ciudad donde vivió su vida entera, mi tierra, la llamada tierra caliente. Y ayer fue el día, llegó en guagua (Via Azul) a las 8 am al parqueo del Aeropuerto Internacional José Martí, y como yo soy la "Gestora Oficial de Trámites Migratorios de la Familia", título que ellos mismo me otorgaron, tengo la honorable misión de ir a recogerla y albergarla en mi humilde morada hasta su partida a Brasil.
Alicia is 19 years old and comes from Santiago de Cuba, the city where she's lived her entire life—my homeland, the so-called "tierra caliente" (hot land). And yesterday was the day; she arrived by bus (Vía Azul) at 8:00 a.m. at the José Martí International Airport parking lot. Since I am the "Official Family Immigration Procedures Manager"—a title they themselves bestowed upon me—I have the honorable mission of picking her up and hosting her in my humble abode until her departure to Brazil.
Salí de mi casa en Punta Brava (En el triciclo) como a las 7 am. Aunque el viaje no es tan largo, hay que ir con calma y con tiempo por cualquier contingencia, vale más precaver que lamentar. Durante el recorrido tuvimos que pasar por varios pueblos pequeños de campo como: El Mora'o; El Chico y El Guajay. A medio camino me llamó Alicia para decirme que ya había llegado y me esperaba en el parqueo del Aeropuerto.
I left my house in Punta Brava (on the tricycle) around 7:00 a.m. Although the trip isn't very long, you have to go calmly and allow plenty of time for any unforeseen events; it's better to be safe than sorry. Along the way, we had to pass through several small rural towns like El Mora'o, El Chico, and El Guajay. Halfway there, Alicia called me to say she had already arrived and was waiting for me at the airport parking lot.
No tardamos mucho en llegar. Allí, entre autos antiguos, guaguas y autos modernos, estaba ella esperándome con dos maletas y una mochila. En cuanto la vi le pregunté de forma jocosa.
_¿Tú vienes o vas para Brasil?
Nos echamos a reir y hasta el chófer participó de nuestras risas. El hecho es que Alicia se va a vivir a Brasil de forma definitiva y lleva consigo muchas cosas que también le pueden servir allá. Eso de irse fue una gran decisión que hubo que tomar porque para hacerlo, tuvo que decidir entre su sueño de ser médico o salir de Cuba. Fue duro, pero apostó por la segunda opción.
We didn't take long to get there. There, among old cars, buses, and modern cars, she was waiting for me with two suitcases and a backpack. As soon as I saw her, I asked jokingly:
-"Are you coming from or going to Brazil?"
We burst out laughing, and even the driver joined in on our laughter. The fact is, Alicia is moving to Brazil permanently and is bringing many things that might also be useful for her there. The decision to leave was a big one that had to be made, because to do it, she had to choose between her dream of becoming a doctor or leaving Cuba. It was tough, but she bet on the second option.
Cuando por fin llegamos a la casa, le mostré su cuarto, que ya estaba preparado con sábanas limpias. Luego se dio un baño y se acostó a descansar para recuperarse de las 14 horas en guagua desde Santiago de Cuba a La Habana. En la tarde nos sentamos a conversar y a actualizarnos. Me contó que en Santiago se quedó su novio a quien espera volver a ver, abrazar y besar, más temprano que tarde. Él no paraba de llamarla y hacerle videollamadas donde los dos lloraban y reían con la misma intensidad.
When we finally arrived home, I showed her her room, which was already prepared with clean sheets. Then she took a shower and lay down to rest, recovering from the 14-hour bus trip from Santiago de Cuba to Havana. In the afternoon, we sat down to talk and catch up. She told me she left her boyfriend behind in Santiago, whom she hopes to see, hug, and kiss again sooner rather than later. He kept calling her and video-calling her, where both of them cried and laughed with equal intensity.
Alicia estará en mi casa durante unos días hasta que el fin de semana vuele a Brasil, rumbo a su nueva vida. Ya les contaré sobre la partida y sobre el fin de esta nueva "misión diplomática".
Alicia will be at my house for a few days until she flies to Brazil over the weekend, heading off to her new life. I'll fill you in later about her departure and the end of this new "diplomatic mission."
Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad
Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own