A few days ago, my husband and I embarked on a practical mission: to go to Carlos III Avenue to buy a 100-amp circuit breaker. We urgently needed it to reinforce our home's electrical system, a makeshift but effective solution to the prolonged power outages we experience daily in Cuba. However, upon arriving, we found all the stores closed. Luckily, a friend of my husband answered his call and offered us one. With the problem solved, we decided to take advantage of our proximity to visit a place I've always loved: the Quinta de los Molinos.
Located in the heart of Havana, on Carlos III Avenue, before reaching Infanta Street, this estate is one of the largest green spaces in the city. What amazes me most is that, despite the passage of time, it remains so vibrant, so generous with its shade, its coolness, and its beauty.
Hace unos días, mi esposo y yo nos embarcamos en una misión práctica: ir a la Avenida Carlos III para comprar un interruptor automático de 100 amperios. Lo necesitábamos con urgencia para reforzar el sistema eléctrico de nuestra casa, una solución improvisada, pero efectiva, para los prolongados cortes de luz que sufrimos a diario en Cuba. Sin embargo, al llegar, encontramos todas las tiendas cerradas. Por suerte, un amigo de mi esposo respondió a su llamada y nos ofreció uno. Con el problema resuelto, decidimos aprovechar la cercanía para visitar un lugar que siempre me ha encantado: la Quinta de los Molinos.
Ubicada en pleno corazón de La Habana, en la Avenida Carlos III, antes de llegar a la calle Infanta, esta finca es uno de los espacios verdes más grandes de la ciudad. Lo que más me asombra es que, a pesar del paso del tiempo, se mantiene tan vibrante, tan generosa con su sombra, su frescura y su belleza.
From the moment we stepped through its gates, the city's hustle and bustle faded away. We were enveloped in an atmosphere of calm, with paths shaded by kapok and royal palm trees, trees that define us as a nation. Among them, we discovered a very peculiar one: the "cannonball tree," whose round, heavy fruit resembles old artillery ammunition. It's a curious and beautiful sight.
Desde que cruzamos sus puertas, el bullicio citadino quedó atrás. Nos envolvió una atmósfera de calma, con senderos sombreados por ceibas y palmas reales, árboles que nos definen como nación. Entre ellos, descubrimos uno muy peculiar: el árbol “bola de cañón”, cuyo fruto redondo y pesado recuerda a las antiguas municiones de artillería. Es un espectáculo curioso y hermoso.
The tour took us to an impeccably maintained nursery, where various species of Cuban flora are cultivated for preservation purposes. I was moved to see such dedication to keeping our biodiversity alive. Further along, we came across a historic mansion that now houses the General Máximo Gómez Museum, with a large fountain in front. This house was one of his residences during his time in Cuba, and today it holds personal belongings, documents, and mementos that connect the park's natural beauty with the history of our independence struggles.
El recorrido nos llevó hasta un vivero impecablemente cuidado, donde se cultivan diversas especies de la flora cubana con fines de preservación. Me conmovió ver tanto esmero por mantener viva nuestra biodiversidad. Más adelante, nos encontramos con una casona histórica que hoy alberga el Museo del Generalísimo Máximo Gómez, con una gran fuente al frente. Esta casa fue una de sus residencias durante su estancia en Cuba, y hoy guarda objetos personales, documentos y recuerdos que conectan la naturaleza del parque con la historia de nuestras luchas independentistas.
One of the things that surprised me the most was the butterfly house, the only one of its kind in the entire country. Entering it is like stepping into a dream of multicolored wings, although I couldn't take good pictures of them with my phone, which I regretted very much. The butterflies flutter among tropical flowers, and for a moment, time seems to stand still.
Una de las cosas que más me sorprendió fue el mariposario, el único de su tipo en todo el país. Entrar allí es como sumergirse en un sueño de alas multicolores, aunque no pude tomar buenas fotos de ellas con mi móvil , algo que lamenté mucho. Las mariposas revolotean entre flores tropicales, y por un instante, el tiempo parece detenerse.
Near the center of the park, a pond with colorful koi fish and a small birdhouse adds a magical touch to the landscape. The paths surrounding it invite you to wander among the greenery, to be embraced by the shade and the song of the birds.
Cerca del centro del parque, un estanque con carpas coloridas y una casita para aves añade un toque mágico al paisaje. Los caminos que lo rodean invitan a perderse entre la vegetación, a dejarse abrazar por la sombra y el canto de los pájaros.
At the back of the park, we discovered a corner dedicated to renewable energy. Solar panels, wind turbines, and educational models explain how to harness natural resources sustainably. In the midst of the energy crisis we're experiencing, this space struck me as not only interesting but profoundly necessary.
Al fondo del parque, descubrimos un rincón dedicado a las energías renovables. Paneles solares, molinos de viento y maquetas educativas explican cómo aprovechar los recursos naturales de forma sostenible. En medio de la crisis energética que atravesamos, este espacio me pareció no solo interesante, sino profundamente necesario.
What began as a technical errand ended up being a restorative stroll. Quinta de los Molinos is a refuge for body and soul, a place where history, nature, and environmental awareness intertwine. If you're ever in Havana and need a break, don't hesitate; go in, take a walk, and breathe—you'll be glad you did.
Lo que comenzó como una diligencia técnica terminó siendo un paseo reparador. La Quinta de los Molinos es un refugio para el cuerpo y el alma, un lugar donde la historia, la naturaleza y la conciencia ambiental se entrelazan. Si alguna vez estás en La Habana y necesitas un respiro, no lo dudes; entra y camina, respira lo agradecerás.
Regarding the initial reason for our trip, I'm happy to report that, thanks to a friend of my husband's, we managed to get the 100-amp circuit breaker we needed to upgrade our electrical system. So that issue was also happily resolved.
Until next time, friends.👋🏾❤️
En cuanto al motivo inicial de nuestra salida, les cuento que, gracias a un amigo de mi esposo, logramos conseguir el breaker de 100 amperes que necesitábamos para reforzar nuestro sistema eléctrico. Así que ese asunto también quedó felizmente resuelto.
Hasta la próxima amigos 👋🏾 ❤️
Las fotos fueron tomadas con mi teléfono Xiaomi Note 13, unidas y recreadas en canva.
Usé Traductor DeepL
The photos were taken with my Xiaomi Note 13 phone, joined and recreated in canva.
I Used Translator DeepL