Good afternoon, Daily Blog friends, how are you doing on this beautiful afternoon? Well, it's very hot in Buenos Aires, but today I'm here to show you something that the heat won't be able to stop, a group of people working for Carnival! ♥
Buenas tardes, amigos de Daily Blog, ¿Cómo les va en esta tarde hermosa? Bueno, en Buenos Aires hace mucho calor, pero hoy vengo a mostrarles algo que el calor no va a poder frenar, un grupo de gente trabajando para Carnaval! ♥
The excuse was to make things for carnival, but the reality was to get together. What is really important in these cases, is to pull all on the same side of the cart, and that's what we are doing, to get to carnival we need to improve our dolls, our flags and umbrellas, and finally, make a new banner, this is what defines the murga and who carries the baton of the procession.
La excusa era hacer cosas para carnaval, pero la realidad era juntarnos. Lo verdaderamente importante en estos casos, es tirar todos del mismo lado del carro, y en eso estamos, para llegar a carnaval necesitamos mejorar nuestros muñecos, nuestras banderas y paraguas, y por último, realizar un nuevo estandarte, esto es lo que define a la murga y quien lleva la batuta de la procesión
Some groups managed their own things, whoever needed to paint their bass drum, sew their sash, or finish their galley, brought it and we worked a little together, helping each other and sharing the afternoon, the mates, and the excuse.
Algunos grupos gestionamos cosas propias, quien necesitaba pintar su bombo, coser su faja, o terminar su galera, la llevó y trabajamos un poco entre todos, ayudándonos y compartiendo la tarde, los mates, y la excusa
The club was borrowed, since this is where the songs are rehearsed (and in many cases, created as well) and they decided to lend us the space so that we could work comfortably. The kids were running around, playing foosball and hide and seek, and finally, they did some painting too.
El club fue prestado, ya que aquí se ensayan las canciones ( y en muchos casos, se crean también) ellos decidieron ceder el espacio para que pudiéramos trabajar cómodos. Los niños estuvieron corriendo, jugando al metegol y a las escondidas, y por último, pintaron algo también.
The meeting was successful because all of us newbies needed help and those who never made a galley were in big trouble, mainly to take measurements. We started there with some people leaving early, and they took a half galley, haha, half done actually.
La reunión fue acertada porque todos los nuevos necesitábamos ayuda y quienes nunca hicieron una galera se vieron en grandes problemas, principalmente para tomar medidas. Empezamos por ahí con algunas personas que se iban temprano, y se llevaron una media galera, jaja, a medio hacer en realidad
The drums also needed touching up, and although I don't understand anything about this, they removed a piece called bridge and we sanded all of them, about 20 pieces. Then we painted them, put them on newspaper in the sun and waited for them to dry to give them the second coat. It's incredible how many little parts make up a murga, and getting it ready is a huge challenge. It seems that there is still plenty of time, but December is very short, and with rehearsals and heat it is difficult to have many meetings of this style.
Los bombos también necesitaban retoques, y aunque de esto no entiendo nada, quitaron una pieza llamada puente y lijamos todos, cerca de 20 piezas. Para luego pintarlas, ponerlas sobre diario al sol y esperar a que se sequen para darles la segunda mano. Es increíble la cantidad de partecitas que componen una murga, y justamente dejarla lista, o a punto, es un desafío enorme. Parece que aún sobra tiempo, pero diciembre es muy corto, y con ensayos y calor es difícil realizar muchas reuniones de este estilo
One more we will have, the banner needs colors and about 5 or 6 hands with brushes around it. The costumes still need help too, as it is my case, and some may wait for their dressmaker to deliver it, in that case there will also be some work to do, put rhinestones, bead appliques, etc.
Una más tendremos, el estandarte necesita colores y unas 5 o 6 manos con pinceles alrededor. Los trajes aún necesitan ayuda también, como es mi caso, y algunos quizás esperen a que su modista lo entregue, en ese caso también faltará trabajo, colocar brillantes, apliques de mostacillas, etc
The Luzuriaga Social Club is located in Capital Federal, near Nueva Pompeya, this is super far for me, but I really enjoy the trip and entertain myself with something. However this is a detail that widens my heart, they make me feel like I am from the neighborhood, from all my life. I will continue to say that I won in human group, and then in murga group.
One of the last tasks was everything we did in cartapesta. We made an obelisk of Plaza de Mayo, where the grandmothers make their rounds, and we also transformed a doll of Discépolo into a grandmother, we painted her clothes, we put a skirt, we decorated very nicely, and finally a bannered newspaper alluding to the posters of disappeared grandchildren.
El Club Social Luzuriaga se encuentra en Capital Federal, cerca de Nueva Pompeya, esto es super lejos para mi, pero disfruto mucho el viaje y me entretengo con algo. Sin embargo este es un detalle que me ensancha el corazón, me hacen sentir como si fuese del barrio, de toda la vida. Seguiré diciendo que gané en grupo humano, y luego en grupo de murga.
Una de las últimas tareas fue todo lo que hicimos en cartapesta. Realizamos un obelisco de Plaza de Mayo, donde las abuelas realizan sus rondas, y también transformamos un muñeco de Discépolo en una abuela, pintamos su ropa, pusimos una pollera, decoramos muy bonito, y por último un diario embanderado haciendo alusión a los carteles de nietos desaparecidos
This carnival will come with all the power that many of us have kept for a long time. Against the dictatorship, with memory on our side, and as a flag this big family that never ceases to amaze.
Este carnaval vendrá con toda la potencia que muchos tenemos guardada desde hace tiempo. Contra la dictadura, con la memoria de nuestro lado, y como bandera esta familia tan grande que no deja de sorprender
Thank you always for reading me and for being a space where I can tell my daily adventures. I send you a big hug and I hope you have a great midweek!
Gracias siempre por leerme y por ser un espacio donde contar mis andanzas más cotidianas. Les mando un abrazo enorme y espero que tengan una gran mitad de semana!
Thanks for reading me, Kiki✨
Gracias por leerme, Kiki ✨
I own the rights to all the photos I used in this post
Soy la propietaria de todas las fotos que he usado hoy
Pictures taken with a Samsung A42 & Nikon D3200📷
Traducido con DeepLearning
Let's talk on Discord: littlesorceress #8877
Imágenes editadas con Canva