Portada diseñada por mi en el editor de Canva
A few days ago, my family had the immense joy of welcoming back my cousin, who currently lives in Spain. She missed her country and her people terribly, so she took some time off and flew to Venezuela (my country) to reconnect with her roots. True to our faith, and even more so to her Salesian upbringing as a former student of the Don Bosco Catholic school, my cousin organized a family gathering in one of the school's common rooms. One of the priests, who is also an alumnus, is a great friend of hers, and in fact, he was the one who celebrated the thanksgiving mass for my cousin's arrival.
Hace días tuvimos la enorme dicha en la familia de recibir de vuelta a mi prima quién actualmente vive en España, ella extrañaba demasiado su país y a su gente, así que tomó unos días libres que tenía y voló hasta Venezuela (Mi pais) para reencontrarse con su esencia, y fiel a nuestra fe y más aún a su formación salesiana como exalumna del colegio católico Don Bosco, mi prima organizó una reunión familiar en una de las salas comunes de dicho colegio, ya que uno de los sacerdotes que también es un exalumno, es un gran amigo de ella, y de hecho fue él quién llevó a cabo la misa de acción de gracias por la llegada de mi prima.
After the mass, my cousin led us to the school library, which also serves as a common room. Everyone in the family was excited; some had seen it before, but my parents, my sister, and I saw it for the first time that day. It really hadn't changed at all in three years.
Al terminar la misa mi prima nos condujo hacia la biblioteca del colegio que también funciona como sala común, todos estábamos emocionados en la familia, algunos ya la habían visto con anterioridad pero mis padres, mi hermana y yo la vimos fue ese día, realmente no había cambiado nada en tres años.
Inside, we settled in for breakfast as a family and chatted amongst ourselves, something we hadn't done in ages. My cousin told us about her experiences living in Madrid and Barcelona, her difficulty with the Catalan language, and also about her experience as a doctor practicing abroad and her volunteer work at a nursing home where she met a friendly old man (Javier) with whom she became good friends because he reminds her of our grandfather.
Allí dentro nos dedicamos a desayunar en familia y a conversar entre nosotros como teníamos muchísimo tiempo sin hacerlo. Mi prima nos contó como fue su experiencia viviendo en Madrid y Barcelona, su dificultad con el idioma catalán y también su experiencia como médico ejerciendo en el extranjero y su trabajo como voluntaria para un ancianato en el cuál conoció a un simpático viejecito (Javier) con el que hizo una buena amistad porque le recuerda a nuestro abuelo,
Two of my cousins were a little sad because the day before they had been at their paternal grandmother's funeral, but this nice family moment was enough to lift their spirits and remind them that they have a lot of support, so they seemed much more cheerful while we chatted and planned a girls' night out, one that we still owe each other, by the way.
Dos de mis primas estaban un poco tristes porque el día anterior habían estado en el funeral de su abuela paterna, pero este buen momento familiar fue suficiente para levantarles el ánimo y recordarles que tienen mucho apoyo, así que se veían mucho más animadas mientras conversábamos y planeábamos una salida entre chicas, una que todavía nos debemos, por cierto.
And of course, I wasn't going to miss the opportunity to immortalize the moment with my cousin. At Grandpa's house, we always had a wonderful way of growing up, under the motto that we were more than cousins, we were siblings. That's why we still consider ourselves family, and despite the distance that separates us, despite some of us now living far from our country and our roots, the love for family remains within us, the love for traditions, the teachings, the wise advice of our grandparents, our childhood pranks, our camaraderie—everything is intact. In the photo below, my cousin and I are with the oldest cousin, whom we've always called "Aunt."
Y por supuesto que yo no iba a perder la oportunidad de inmortalizar el momento con mi prima. En casa del abuelo siempre tuvimos una hermosa manera de crecer bajo la consigna de que éramos más que primos, éramos hermanos, por eso así nos consideramos actualmente, y a pesar de la distancia que nos separa, a pesar de que algunos viven hoy en día lejos de su país y sus raíces, el amor por la familia lo llevan dentro, el amor por las costumbres, las enseñanzas, los sabios consejos de los abuelos, nuestras travesuras de niños, nuestra camaradería, todo está intacto. En la foto de abajo mi prima y yo estamos con la mayor de las primas a quién llamamos "Tía" desde siempre.
We took a tour of the school to see how much it had changed over the years, and just when I was about to think the changes were limited to a few murals that weren't there before, we discovered they had added a new chapel in what used to be a classroom dedicated to the automotive engineering program, which they no longer offer. It's quite lovely and can accommodate several people. It's not as large as the school church (which I showed in the first photo), but this is a chapel, so the atmosphere is much more intimate. I liked the stained-glass windows at the entrance.
Dimos un recorrido por el colegio para comprobar cuanto había cambiado en todos los años que habían pasado, y cuando estaba a punto de pensar que el cambio se reducía a unos cuantos murales que no solían estar allí antes, descubrimos que habían añadido una nueva capilla en lo que antes era un salón dedicado a la mención "automotriz" que ya no imparten en el colegio. Es bastante bonita y tiene capacidad para varias personas, no es tan grande como la iglesia del colegio (que mostré en la primera foto) pero esta es una capilla, así que el ambiente es mucho más íntimo. Me gustó el detalle de los vitrales en la entrada.
Here I am with my beloved aunt Victoria, my cousin's mother who arrived from abroad. Her face shows the happiness of having received her daughter, and although she only came for a visit, it still comforts us to have her here for at least a few days.
Aquí estoy con mi amada tía Victoria, la mamá de mi prima que llegó del exterior, en su rostro se nota la felicidad de haber recibido a su hija, y aunque ella solo vino de visita, igualmente nos reconforta tenerla por aquí al menos unos días.
Here I am with my mom, my sister, my cousins, and my only uncle on my mom's side, the spoiled one of the house. He's one of those uncles you adore because he's always making you laugh 😄
Aquí estoy con mi mamá, mi hermana, mis primas y mi único tío por parte de mamá, el consentido de la casa, él es de esos tíos que adoras porque siempre está haciéndote reír 😄
We had more than just a pleasant time; we had a blessed, happy, and unique family moment, which is why I am extremely grateful to God, and also to you for allowing me to share it here.
Pasamos más que un momento agradable, pasamos un momento en familia, bendecido, feliz y único, por eso estoy sumamente agradecida con Dios, y también con ustedes por permitirme compartirlo por aquí.
Imagen diseñada por mi en el editor de Canva.
All images in this post are my own, taken with a ZTE Blade A51.
Todas las imágenes de este post son de mi propiedad, las tomé con un teléfono celular ZTE Blade A51.