Los pueblos del interior tienen la magia de los lugares pequeños, de los lugares simples; de esos sitios en donde todos se conocen, donde el saludo es una costumbre arraigada.
Mi esposa se crió desde muy pequeña en un pequeño pueblo llamado Coronel Dorrego, situado a 90 kilómetros de la ciudad en la que actualmente residimos, Bahía Blanca.
Coronel Dorrego, es un pequeño pueblo de alrededor 11.500 habitantes y la superficie habitada les diría que no supera las 20 cuadras de lardo y otras tantas de ancho. En su mayoría los habitantes se dedican a la actividad agrícola ganadera.
The towns of the interior have the magic of small places, of simple places; of those places where everyone knows each other, where greetings are an ingrained custom.
My wife grew up from a very young age in a small town called Coronel Dorrego, located 90 kilometers from the city where we currently live, Bahía Blanca.
Coronel Dorrego is a small town of about 11,500 inhabitants and the inhabited area is no more than 20 blocks long and 20 blocks wide. Most of the inhabitants are dedicated to farming and cattle raising.
Al ser un lugar pequeño y no tener establecimientos educativos para formar profesionales, una vez que los chicos terminan la escuela secundaria por lo general se van a otras ciudades a estudiar. Si bien es muy raro que los jóvenes vuelvan a vivir al pueblo suelen regresar con bastante frecuencia los fin de semana, para disfrutar de la familia y a revivir ese estilo de vida que solo se siente en los pueblos del interior.
Las líneas que escribí en el párrafo anterior tienen por objetivo poder contextualizar el lugar y puedan tener una ligera noción de como es el pueblo, porque así se podrá entender con la alegría que sus habitantes viven en cada uno de los festividades y festivales que se realizan en las calles de la ciudad.
Hoy les voy a traer algunas imágenes de la Fiesta de la Llanura que ya lleva 63 ediciones. La realizada en el año 2022 fue reconocida como fiesta nacional por primera vez.
Era la primera vez que mis hijas y yo íbamos a disfrutar de esta hermosa fiesta y quedamos maravillados. Me llamó mucho la atención la gran cantidad de personas que estaban presenciando esta hermosa fiesta que dura 10 días y tiene como punto cúlmine este desfile.
Being a small place and having no educational establishments to train professionals, once the kids finish high school they usually go to other cities to study. Although it is very rare for young people to return to live in the town, they usually come back quite often on weekends, to enjoy the family and to relive that lifestyle that can only be felt in the towns of the interior.
The lines I wrote in the previous paragraph are intended to contextualize the place and can have a slight notion of what the people are like, because then you can understand the joy that its inhabitants live in each of the festivities and festivals that take place in the streets of the city.
Today I am going to bring you some images of the Fiesta de la Llanura, which has been held for 63 editions. The one held in 2022 was recognized as a national festival for the first time.
It was the first time that my daughters and I went to enjoy this beautiful festival and we were amazed. I was very impressed by the large number of people who were witnessing this beautiful festival that lasts 10 days and has as its climax this parade.
Son muchas las personas e instituciones educativas que trabajan durante el año en esta fiesta y ello se nota en el entusiasmo y la emoción no solo de quienes van a disfrutar del mismo sino también de los docentes y los niños que conforman cada una de las carrozas.
Cada una de los establecimientos trabajan en una temática determinada y desarrolla el proyecto trabajando en la vestimenta, en la caracterización y en el armado del escenario montado arriba de un vehículo.
Además de las escuelas también participan los bomberos voluntarios, y diferentes peñas y agrupaciones más antiguas del pueblo quienes mantienen vivas las costumbres y tradiciones de este pequeño pueblo.
Para mis hijas y para mí fue la primera vez que asistimos al desfile y quedamos fascinados con la calidez, el compromiso y el amor que todo el pueblo pone año a año en la realización de esta fiesta. Tal es la magnitud que ya ha sido reconocido por el gobierno nacional como una fiesta de interés nacional.
There are many people and educational institutions that work during the year in this festival and this is noticeable in the enthusiasm and excitement not only of those who go to enjoy it but also of the teachers and children who make up each of the floats.
Each school works on a specific theme and develops the project by working on the costumes, the characterization and the assembly of the stage mounted on top of a vehicle.
In addition to the schools, the volunteer firefighters also participate, as well as different clubs and older groups of the town who keep alive the customs and traditions of this small town.
For my daughters and me it was the first time we attended the parade and we were fascinated with the warmth, commitment and love that the whole town puts year after year in the realization of this festival. Such is the magnitude that it has already been recognized by the national government as a festival of national interest.
Creo que el momento más emotivo que se vivió fue cuando un gran grupo de niños recorrió las calles con una inmensa bandera desplegada de más de 40 metros.
Da la sensación que en estos pequeños pueblo hay un patriotismo inmenso a diferencia a lo que pasa en ciudades más grandes.
Al terminar el desfile una banda de músicos locales dieron cierre a los festejos.
Espero que hayan podido disfrutar de esta hermosa fiesta que les intenta mostrar como se vive en pequeños pueblos del interior del país y que puedan conocer a Argentina más allá de la Ciudad de Buenos Aires y de los grandes centros turísticos.
Les dejo un gran abrazo!
I think the most emotional moment was when a large group of children walked through the streets with a huge flag of more than 40 meters.
It gives the feeling that in these small towns there is an immense patriotism unlike what happens in bigger cities.
At the end of the parade a band of local musicians closed the festivities.
I hope you were able to enjoy this beautiful party that tries to show you how people live in small towns in the interior of the country and that you can get to know Argentina beyond the city of Buenos Aires and the big tourist centers.
I leave you a big hug!