Hoy se celebra en mi comunidad un año más de su fundación y para celebrarlo la alcaldía organizó una serie de actividades desde tempranas horas, primero se aperturó todo con la presentación de los niños y jóvenes de la orquesta sinfónica de Bella Vista, se entonó el himno nacional “Gloria al Bravo Pueblo” y el del estado, también ejecutaron con los instrumentos y la coral canciones como el Alma Llanera entre otras.
Después de esto se abrieron de forma oficial cada stand de los emprendedores que viven en la comunidad, de forma organizada se ubicaron en una sola calle, había vendedores de artesanías como adornos navideños, para el hogar, ropa y hasta sombreros hechos a mano, como también ropa y artículos personales para revender. Se encontraban, de todo, incluso productos de limpieza hechos de forma artesanal.
Today, my community celebrates another year since its founding, and to mark the occasion, the mayor's office organised a series of activities starting early in the morning. First, the children and young people of the Bella Vista symphony orchestra opened the festivities by singing the national anthem, "Gloria al Bravo Pueblo," and the state anthem. They also performed songs such as "Alma Llanera" with their instruments and choir.
After this, the stands of the entrepreneurs who live in the community were officially opened. They were organised in a single street, with vendors selling handicrafts such as Christmas decorations, home decorations, clothing and even handmade hats, as well as clothing and personal items for resale. There was everything, including handmade cleaning products.
Lo más que se veía en los puestos era ventas de comida, como cachapas, parrillas, tostones y dulces, comida había para escoger, pero como yo no tenía para comprar me abstuve de mirar de cerca y de fotografiar por respeto a estas personas, porque en realidad había muchos puestos de emprendedores, pero nadie estaba comprando.
La fiesta es hasta la noche, habrá música en vivo de agrupaciones con música variada y también folclórica mi idea era quedarme hasta tarde, pero justamente al rato de llegar comenzó a llover fuerte y decidí regresar a casa, prácticamente me quedé vestida y alborotada, si escampa es posible que me vuelva acercar, ya que también es el encendido del arbolito de Navidad porque si no eres de Venezuela tal no sepas que aquí desde hace tres años el gobierno le dio por adelantar la Navidad, como estrategia política para distraer a los ciudadanos de la hiperinflación, del hambre y de las necesidades, logra eso al decorar los sitios públicos y hacer eventos de encendido de luces, y aunque me dé cuenta de todo vivo en esta sociedad y necesito de verdad distracción, si me decido en volver y deja de llover por supuesto este post tendrá una continuación 😁.
The most common items at the stalls were food, such as cachapas, grilled meats, tostones, and sweets. There was plenty of food to choose from, but since I didn't have any money to buy anything, I refrained from looking closely and taking pictures out of respect for these people, because there were actually many entrepreneurial stalls, but no one was buying anything.
The party lasts until nightfall, with live music from bands playing a variety of genres, including folk music. My plan was to stay until late, but shortly after I arrived, it started to rain heavily, so I decided to go home, practically dressed up and ready to party. If it clears up, I may go back, as it is also the lighting of the Christmas tree. If you are not from Venezuela, you may not know that for the past three years, the government has brought Christmas forward as a political strategy to distract citizens from hyperinflation, hunger and other needs. It does this by decorating public places and holding light-up events. and although I am aware of everything, I live in this society and I really need distraction. If I decide to go back and it stops raining, of course this post will have a sequel 😁.