The last sugar cane plantation in Guarenas, Casarapa.
La última hacienda de caña de azúcar de Guarenas, Casarapa.
Talking to Mrs. Echenique, a local, born and raised on the old farm. He told me that his grandfather and father worked there. Photograph owned by the author. Guarenas, 02/20/2021.
Conversando con la Señora Echenique, lugareña, nacida y criada en la antigua hacienda. Ella me contó que su su abuelo y su papá trabajaron en ese lugar. Fotografía propiedad del autor. Guarenas, 20/02/2021.
Hoy, mi esposa y yo vimos rastros de la otrora Venezuela; la misma que luchó con dignidad y orgullo libertario hasta conquistar su título de República; la que construyó una Nación libre e independiente. La Venezuela pujante, donde los valores: trabajo, estudió, respeto y solidaridad estaban fundamentados en la fe de su gente. La Venezuela de sólidos principios morales, éticos y espirituales heredados de los antepasados. La Venezuela en la que la mayoría de sus habitantes comprendieron que la responsabilidad, la puntualidad, el orden y la limpieza, la disciplina, el esfuerzo, el entusiasmo, la integridad, el respeto por el derecho propio y el de los demás, el respeto a las leyes... son algunas de las actitudes de las personas que hacen grande a los pueblos.
Today, my wife and I saw traces of the former Venezuela; the same one that fought with dignity and libertarian pride until conquering its title of Republic; the one that built a free and independent Nation. The thriving Venezuela, where the values: work, study, respect and solidarity were based on the faith of its people. The Venezuela of solid moral, ethical and spiritual principles inherited from the ancestors. The Venezuela in which most of its inhabitants understood that responsibility, punctuality, order and cleanliness, discipline, effort, enthusiasm, integrity, respect for their own rights and that of others, respect to the laws ... are some of the attitudes of people that make people great.
400 years of the founding of Guarenas. / 400 años de la fundación de Guarenas.
Our lady of the Copacabana de los Guarenas.
Nuestra señora de la Copacabana de los Guarenas.
Entering the annals of local history we find that, on February 14, 1621, the town of Guarenas was founded as a town of indigenous doctrine, a name given by the founders, possibly in allusion to the word Huerena, comes from the language Caribbean which means "prairie" or "land of much grass" or "grassland." This is how the indigenous Chagaragotos called these lands, their land.
Adentrándonos en los anales de la historia local nos encontramos que, el 14 de febrero de 1621, se fundó como pueblo de doctrina indígena, el pueblo de Guarenas, nombre dado por los fundadores, posiblemente en alusión a la palabra Huerena, proviene de la lengua Caribe la cual tiene como significado "pradera" o "tierra de mucha hierba" o "herbazal." Así era como los indígenas chagaragotos llamaban a estas tierras, su tierra.
Old Casarapa / Casarapa Antigua
Old Casarapa. / Hacienda Casarapa. Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
On the land that today occupies the Urbanization Nueva Casarapa there was a farm of the same name that aimed to exploit sugar cane. Fertile land bathed by the Guarenas River and Cloris Creek, today there is an industrial estate and housing complex of the same name of the stream. Hacienda Casarapa borders to the south with Hacienda San Pedro and the El Carmen sector, former rural areas of the guarenera town and border with the Municipality of Zamora. By the way, it is believed that Hacienda San Pedro was possibly the scene of the genesis of the popular Parranda de San Pedro, which is celebrated in both municipalities (but this is another story that I have already told you)
En los terrenos que hoy ocupa la Urbanización Nueva Casarapa existió una hacienda homónima la cual tenía como objetivo la explotación de la caña de azúcar. Terrenos fértiles bañados por el río Guarenas y la quebrada, Cloris, hoy existe una una zona industrial y complejo habitacional homónimo de la quebrada. La Hacienda Casarapa linda por el Sur con la Hacienda San Pedro y el sector El Carmen, antiguas zonas rurales de la localidad guarenera y frontera con el Municipio Zamora. Por cierto se cree que en la Hacienda San Pedro fue, posiblemente, el escenario génesis de la popular Parranda de San Pedro, que se celebra en ambos municipios (pero esta es otra historia que ya he contado)
Old house built in the early twentieth century, located on the hacienda.
Photography owned by the author, . Guarenas, 20/02/2021.
Antigua casa construida a principios del Siglo XX, ubicada en la hacienda.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
Old Trapiche where sugar cane was processed.
Photography owned by the author, . Guarenas, 20/02/2021.
Antiguo Trapiche donde se procesaba la caña de azúcar.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
Vestiges of old walls of the house.
Photography owned by the author, . Guarenas, 20/02/2021.
Vestigios de antiguas paredes de la casona.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021
Vestiges of old walls of the house.
Photography owned by the author, . Guarenas, 20/02/2021.
Vestigios de antiguas paredes de la casona.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021
Old Trapiche where sugar cane was processed.
Photography owned by the author, . Guarenas, 20/02/2021.
Antiguo Trapiche donde se procesaba la caña de azúcar.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
Tower of the old sugar mil.
Photography owned by the author, . Guarenas, 20/02/2021.
Torre del antiguo trapiche.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021
Metallic structure. Machine and motor (wheel, pulleys and gears, pinions) of the old mill that was used to grind sugar cane. Photograph owned by the author, . Guarenas, 02/20/2021.
Estructura metálica. Maquina y motor, (rueda, poleas y engranajes, piñones) del antiguo trapiche que se utilizaba para la molienda de la caña de azúcar. Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
Metallic structure. Machine and motor (wheel, pulleys and gears, pinions) of the old mill that was used to grind sugar cane. Photograph owned by the author, . Guarenas, 02/20/2021.
Estructura metálica. Maquina y motor, (rueda, poleas y engranajes, piñones) del antiguo trapiche que se utilizaba para la molienda de la caña de azúcar. Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
Internal part of the old shed where the milling was. Photograph owned by the author, . Guarenas, 02/20/2021.
Parte interna del viejo galpón donde estaba la molienda.Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
Internal part of the old shed where the milling was. Photograph owned by the author, . Guarenas, 02/20/2021.
Parte interna del viejo galpón donde estaba la molienda.Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
Old metal discs used for plowing the land or tillage. Photograph owned by the author, . Guarenas, 02/20/2021.
Antiguos discos de metal utilizados para el arado de la tierra o labranza.Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
Old metal discs used for plowing the land or tillage. Photograph owned by the author, . Guarenas, 02/20/2021.
Antiguos discos de metal utilizados para el arado de la tierra o labranza.Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021
Old oven of the old sugar factory in Casarapa. / Antiguo horno de la vieja azucarera de Casarapa. Fuente
Abandoned chapel, built in the late 1970s.
Photograph owned by the author, . Guarenas, 02/20/2021
Capilla abandonada, construida a finales de la década de los años 70.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021
Internal part of the abandoned Chapel, built in the late 70s. In the background, on the altar, there is an image of San Juan Bautista. Photograph owned by the author, . Guarenas, 02/20/2021
Parte interna de la Capilla abandonada, construida a finales de los 70. Al fondo, en el altar se observa una imagen de San Juan Bautista. Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021
Old house built in the early twentieth century, located on the hacienda.
Photography owned by the author, . Guarenas, 20/02/2021.
Antigua casa construida a principios del Siglo XX, ubicada en la hacienda.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
New watchtower, replica of the old towers of Casarapa.
Photograph owned by the author, . Guarenas, 02/20/2021.
Nueva Torre de vigilancia, réplica de las antiguas torres de Casarapa.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021.
Old sugar tower. / Antigua torre de la azucarera.Fuente
Courtyard of the old house.
Photograph owned by the author . Guarenas, 02/20/2021
Patio de la casa antigua.
Fotografía propiedad del autor . Guarenas, 20/02/2021
old house. Photograph owned by the author . Guarenas, 02/20/2021
Casa antigua. Fotografía propiedad del autor . Guarenas, 20/02/2021
Lake Nueva Casarapa.
Photography owned by the author, . Guarenas, 20/02/2021.
Laguna de Nueva Casarapa.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021
Selfie, My wife and I in the Lake de Nueva Casarapa.
Photography owned by the author, . Guarenas, 20/02/2021.
Selfie, Mi esposa y Yo en la Laguna de Nueva Casarapa.
Fotografía propiedad del autor, . Guarenas, 20/02/2021
The Casarapa estate was one of the most prosperous in the country and was operational until the late 1960s. Already in the nineties, The Urbanization Nueva Casarapa was built on the land that were part of the old Hacienda Casarapa, located approximately 30 minutes from Caracas, capital of Venezuela.
La hacienda Casarapa fue una de las más prósperas del País y estuvo operativa hasta finales de los años sesenta. Ya en la década de los años noventa, se construyó La Urbanización Nueva Casarapa en los terreno que formaban parte de la antigua Hacienda Casarapa, situada aproximadamente a 30 minutos de Caracas, capital de Venezuela.
Thank you very much for reading this post / Muchas Gracias por leer este post
Los invito a visitar mi blog titulado: De los Principios y Valores que quedaron atrás.