Today I am complying with the initiative by to introduce you and thus get to know a little piece of my city Maracay, thanks to #MyHomelandArchitecture .
¡Hola amigos!
Hoy vengo cumpliendo con la iniciativa de
para presentarles y así conozcan un pedacito de mi ciudad Maracay, gracias a #MyHomelandArchitecture.
By the way, it is in its anniversary month because on March 5 it was 320 years old. It is the capital city of the Aragua State, located in the central region of Venezuela, at the foot of the Cordillera de la Costa. It is among the beautiful valleys of Aragua.
Por cierto está en su mes aniversario porque el 05 de marzo cumplió 320 años de fundada. Es la ciudad capital del Estado Aragua, ubicada en la región central de Venezuela, al pie de la cordillera de la Costa. Esta entre los hermosos valles de Aragua.
Whoever wants a good panoramic view of it, must climb the mountain at the bottom of the Hotel Maracay, the first architectural work that I mention, because on the mountain that is at the foot of the hotel I have taken the panoramic view of the city that I present to you.
The Maracay Hotel has a golf course, that is why it is distinguished and was built and inaugurated in the 50s of the last century, its design is the work of Luis Malaussena, a Venezuelan architect. This hotel was very important in the good times of Venezuela, before the current national regime, and it is worth mentioning that it was built during the dictatorship of Marcos Pérez Jiménez.
Quien quiera una buena panorámica de ella, debe subir a la montaña al fondo del Hotel Maracay, la primera obra arquitectónica que les menciono, pues sobre la montaña que está al pie del hotel he tomado la panorámica de la ciudad que les presento.
El Hotel Maracay, cuenta con un campo de Golf, por eso se le distingue y fue construido e inaugurado en la década de los años 50 del pasado siglo, su diseño es obra de Luis Malaussena, arquitecto venezolano. Este hotel fue muy importante en la época buena de Venezuela, antes del actual régimen nacional, y cabe mencionar que fue construido en la dictadura de Marcos Pérez Jiménez.
Going further into the matter, I must highlight that important architectural works have been developed over the years in the Maracay metropolitan area, such as Plaza Bolívar, which is the largest in the country and in Latin America with an area of 320 meters long. × 106 meters wide. It is a true urban park, with a lot of vegetation and preserved architectural beauty. Every detail was well arranged and managing to be an imposing work for the time and our times. Its creator, the architect Raúl Villanueva was inspired by the gardens of the Palace of Versailles in Paris, as it was the perfect reference to fulfill the design of the project proposed by the then dictator Juan Vicente Gómez.
Entrando más en materia, debo destacar que importantes obras arquitectónicas han sido desarrolladas a lo largo de los años en el área metropolitana de Maracay, como la Plaza Bolívar, que es la más grande del país y de Latinoamérica con un área de 320 metros de largo × 106 metros de ancho. Es un verdadero parque urbano, con mucha vegetación y belleza arquitectónica conservada. Cada detalle fue bien dispuesto y logrando ser una obra imponente para la época y nuestros tiempos. Su creador, el arquitecto Raúl Villanueva se inspiró en los jardines del Palacio de Versalles de París, pues era referencia perfecta para cumplir el diseño del proyecto planteado por el entonces dictador Juan Vicente Gómez.
Right there, there is the old Hotel Jardín that later became for many years the headquarters of the Aragua Government, then the Bolivarian government 10 years ago, tried to turn it into the headquarters of a Bolivarian university and what works today is the Teleragua government television plant, under the leadership of the revolution.
Allí mismo, se encuentra el antiguo Hotel Jardín que luego se convirtió por muchos años en la sede de la Gobernación de Aragua, luego el gobierno bolivariano hace 10 años, intento convertirlo en sede de una universidad bolivariana y lo que funciona hoy en día es la planta televisiva gubernamental Teleragua, bajo la dirección de la revolución.
Likewise, in the same perimeter is the imposing Opera Theater.
Igualmente, en el mismo perímetro se encuentra el imponente Teatro de la Opera.
And another important work is the Plaza de Toros Maestranza Cesar Girón.
Y otra importante obra es La Plaza de Toros Maestranza Cesar Girón.
All these works that I have shown you are by the architect Carlos Raúl Villanueva, renowned and prominent Venezuelan urban planner. But he did not work alone, Guinand Sandoz and Luis Malaussena, among other prominent Venezuelan architects, also deserve credit. They were all part of the team that was in charge of the transformation of Maracay in the 1930s in the last 20th century, under the concept of the Garden City, precisely to beautify and highlight nature at the time, to make it a national icon. .
There are many works by Villanueva that I can mention and present in more detail, but that gives me the idea of creating other publications for it, since Maracay has many architectural charms to show. More than its own inhabitants believe.
The Obelisk of San Jacinto is another monument worthy of note, which is why it welcomes you to the capital of Aragon, among its large fountain and striking gardens. Showing the city, green and colorful.
Todas estas obras que les he mostrado son del arquitecto Carlos Raúl Villanueva, reconocido y destacado urbanista venezolano. Pero no trabajó solo, también merecen crédito Guinand Sandoz y Luis Malaussena, entre otros destacados arquitectos venezolanos. Todos formaron parte del equipo que se encargó de la transformación de Maracay en la década de los años 30 en el pasado Siglo XX, bajo el concepto de Ciudad Jardín, precisamente para embellecer y destacar la naturaleza en la época, para convertirla en un icono nacional.
Hay muchas obras de Villanueva que puedo mencionar y presentar más detenidamente, pero eso me da idea de crear otras publicaciones para ello, pues Maracay tiene muchos encantos que mostrar en materia arquitectónica. Más de lo que sus propios habitantes creen.
El Obelisco de San Jacinto es otro monumento digno de destacar, por lo que da la Bienvenida a la capital aragüeña, entre su gran fuente y llamativos jardines. Mostrando la ciudad, verde y colorida.
Maracay is known as the Garden City and you can imagine why, but in my opinion you have to rescue a lot in it so that it continues to carry the title. Although the current socialist government carries out days of urban beautification, such as cleaning the roads, repainting the lines on the avenues, among other things to justify its slogan "Maracay bonita".
Maracay es conocida como la Ciudad Jardín y se podrán imaginar por qué, pero en mi opinión hay que rescatar mucho en ella para que siga llevando el título. Aunque el actual gobierno socialista lleva a cabo jornadas de embellecimiento urbano, como limpieza en las vías, repintado del rayado en las avenidas, entre otras cositas para justificar su consigna de “Maracay bonita”.
Maracay is a small city that is built with simplicity.
Maracay es una ciudad pequeña que se erige con sencillez.
The city maintains the colonial and rural aspect, preserving old buildings that still function as government services.
La ciudad mantiene el aspecto colonial y rural, conservando antiguos edificios que aún funcionan como servicios gubernamentales.
In the middle of a colonial city stands the modern Sindoni Tower that stands out from all angles for its design and location.
En medio de una ciudad colonial se erige la moderna Torre Sindoni que destaca desde todos los ángulos por su diseño y ubicación.
Maracay is important for its recognized industrial zone and for being a military city, due to its various military facilities in and around the city. But in relation to development and industrial activity, he was fame, due to the well-known situation that Venezuela is going through.
Maracay es importante por su reconocida zona industrial y por ser una ciudad militar, debido a sus diversas instalaciones castrenses dentro y alrededor de la ciudad. Pero en relación al desarrollo y actividad industrial, le quedó la fama, por la ya conocida situación que atraviesa Venezuela.
Well friends creators of Hive, I have introduced you to part of Maracay, my hometown.
Bien amigos creadores de Hive, les he presentado parte de Maracay, mi ciudad natal.
Gracias por la visita
Thanks for the visit
Bienvenidos a mi blog
Welcome to my blog
Fotos e imágenes de mi propiedad.
Si desea usar alguna como referencia
destaque mi nombre como fuente:
Photos and images of my property.
If you want to use one as a reference,
please highlight my name as a source:
Nos seguimos viendo y leyendo.
We keep watching and reading.