After the independence of Venezuela in 1830, there was an important architectural influence of the neoclassicism style or as it was also known in America as republican architecture. And as in the capital of Valencia, Carabobo state, the port city of Puerto Cabello, in the same state, has an important architectural work as is the case of the municipal theater of Puerto Cabello, a work that is highlighted its image throughout the promenade of the boardwalk of Puerto Cabello, in view of all ships arriving in the area, being a very important attraction for the city, as well as having been a very important enclosure, where several cultural events of great importance took place, as well as the presentation of several artists of world recognition, as it is well known in record the presentation of the musician Carlos Gardel in these beautiful facilities of this theater.
Luego de la independencia de Venezuela en 1830, hubo una importante influencia arquitectónica del estilo neoclasicismo o como también se conocía en América como arquitectura republicana. Y al igual que en la capital de Valencia, estado Carabobo, la ciudad portuaria de Puerto Cabello, en el mismo estado, posee de una importante obra arquitectónica como es el caso del teatro municipal de Puerto Cabello, una obra que se encuentra resaltado su imagen en todo el paseo del malecón de Puerto Cabello, a la vista de todos los barcos que llegan a la zona, siendo un atractivo muy importante para la ciudad, así como de haber sido un recinto muy importante, donde se realizaron varios eventos culturales de gran envergadura, así como la presentación de varios artistas de reconocimiento mundial, como bien se sabe en registro la presentación del músico Carlos Gardel en estas bellas instalaciones del teatro.
This facility was inaugurated on January 1, 1886, with a very marked style of neoclassical architecture, mentioned above, in addition to having a capacity for a capacity of 617 seats for the general public to attend the events that take place in the theater. On the other hand this theater has in its interior design, with a copy of a large painting by Ferdinand Bellermann and a large crystal chandelier designed by Manuel Gámez, although this time I do not show these elements, but you can consult and appreciate images relating to the above.
Dicha instalación, se inauguró un 1 de enero de 1886, con un estilo muy marcado de la arquitectura neoclásica, mencionado anteriormente, además de poseer una capacidad para un aforo de 617 asientos para el público en general que asistan a los eventos que se realizan en el teatro. Por otra parte este teatro cuenta en su diseño interior, con la copia de una gran pintura de Ferdinand Bellermann y una gran lámpara de cristal diseñado por Manuel Gámez, aunque en esta ocasión no muestro estos elementos, pero se puede consultar y apreciar imágenes referentes a lo dicho.
Now, if we talk about its facade, we can appreciate several windows with balconies, as well as the structuring of the facade by large porticoes and the presence of false columns, certain ornamental elements, a Greek pediment and large doors around the theater, very characteristic in the republican works built in Venezuela, where the inclusion and influence of colonial architecture is also taken into account.
Ahora, si hablamos de su fachada, podemos apreciar varias ventanas con balcones, así como la estructuración de la fachada por grandes pórticos y la presencia de columnas falsas, ciertos elementos ornamentales, un frontón griego y grandes puertas al su alrededores del teatro, muy característicos en las obras republicanas construidas en Venezuela, donde también se toma en cuenta la inclusión e influencia de la arquitectura colonial.
On the other hand, the first time I saw this theater, I was struck by its design, and on one occasion I had the opportunity to enter its facilities, being impressed by this architectural and patrimonial jewel of the city, having more than 100 years of history, a place that witnessed the contribution of many artists and musicians of great recognition in the country.
Por otro lado, la primera vez que vi este teatro, me llamó la atención su diseño, y en una ocasión tuve la oportunidad de entrar a sus instalaciones, quedando impresionado por esta joya arquitectónica y patrimonial de la ciudad, teniendo en haber más de 100 años de historia, lugar que presenció el aporte de muchos artistas y músicos de gran reconocimiento en el país.
With a spectacular view of the sea, and from other angles of the city, you can still see this great structure of the theater, which is imposed as a building on a land, which also has other buildings ranging from the colonial and republican architectural style, as well as some modern structures.
Con una vista espectacular hacia el mar, y desde otros ángulos de la ciudad, aun se puede visualizar esta gran estructura del teatro, que se impone como una edificación sobre un terreno, que también cuenta con otras edificaciones que van desde el estilo arquitectónico colonial y republicano, así como también algunas estructuras modernas.
In another aspect, and that was very important to mention, is the fact that I could not find the architect in charge of this work, the truth that I was looking and inquiring a lot about this information and there are no traces about who were in charge of this work, which has a very important patrimonial value, even being declared on June 8, 1981 as a national historical monument, forming part together with other architectural works such as the municipal theater of Valencia, with such a mention.
All photographs are of my authorship and were taken with a Canon T3i camera.
En otro aspecto, y que era muy importante mencionar, es el hecho que no pude encontrar el arquitecto encargado de esta obra, la verdad que estuve buscando e indagando mucho sobre esta información y no hay rastros sobre quienes fueron los encargados de esta obra, que tiene un valor patrimonial muy importante, incluso siendo declarado un 8 de junio de 1981 como monumento histórico nacional, formando parte conjuntamente con otras obras arquitectónicas como el teatro municipal de Valencia, con tan dicha mención.
Todas las fotografías son de mi autoría y fueron tomadas con una cámara fotográfica Canon T3i.