Mendoza House
Hello again dear Architecture+Design community, I hope you are doing well, wishing you the best in this month of April.
Today I want to share with you a place that I just met and I fell in love, not only for its design, but also for everything it conveys. This time I must give the credit to my friend José Luis who has already accompanied me on other tours.
Casa Mendoza
Hola de nuevo apreciada comunidad de Arquitectura+Diseño, espero se encuentren muy bien, deseandoles lo mejor en este mes de abril.
Hoy deseo compartir con ustedes un lugar que acabo de conocer y quedé enamorada, no solo por su diseño, sino tambien por todo lo que transmite. Esta vez debo darle el credito a mi amigo José Luis que ya me ha acompañado en otros recorridos.
Although I have been in Caracas for a long time and as I have told you on other occasions, I know many corners of the center of the capital, the truth is that I never knew about this one even though it is also located in the historic center of the city.
And to continue in the same dynamic of my previous publication, this is a flagship house of the city of Caracas, the Casa de la Historia de Venezuela, better known as the Casa Mendoza.
A pesar de que tengo tiempo en Caracas y que como les he comentado en otras oportunidades, me conozco muchos rincones del centro de la capital, la verdad nunca supe de éste a pesar de que tambien se ubica en pleno casco histórico de la ciudad.
Y para continuar en la misma dinámica de mi publicación anterior, se trata de una casa insignia de la ciudad de Caracas, la Casa de la Historia de Venezuela, mejor conocida como la Casa Mendoza.
It is a house with more than 250 years of history and is located right on the corner of Veroes and Jesuitas, identified with the numbers 22 and 24, in the middle of Panteon Boulevard in the Altagracia Parish of the Capital District, Venezuela.
At first glance its facade is very simple, with white walls and a very high wooden door, I remember having passed by it many times, but I never went to find out what it was or if it had access to the general public.
Es una casa con mas de 250 años de historia y se ubica justo en la esquina de Veroes con Jesuitas, identificada con los numeros 22 y 24, en pleno Boulevar Panteón en la Parroquia Altagracia del Distrito Capital, Venezuela.
A simple vista su fachada es muy sencilla, con paredes blancas y una puerta muy alta de madera, recuerdo haber pasado muchas veces por allí, pero nunca me acerqué a averiguar que era o si tenía acceso el público en general.
José Luis insisted that I accompany him for our usual coffee and so I could get to know the interior of the city. Caracas has always been characterized by being congested at all hours, people walk very fast and it is impossible not to bump into one or another street vendor, it is noticeable the noise of the horns of the vehicles and once you pass the entrance of this house is like you were transported to another time, it is a space that invites tranquility, where you can get away from the stress of downtown without having to leave it.
José Luis me insistió para que lo acompañara a tomarnos nuestro acostumbrado café y así conocía el interior de la misma. Caracas siempre se ha caracterizado por estar congestionada a toda hora, la gente camina muy rapido y es imposible no tropezarte con uno que otro vendedor ambulante, es notable el ruido de las bocinas de los vehiculos y una vez que pasas la entrada de ésta casa es como que te transportaras a otra época, es un espacio que invita a la tranquilidad, donde puedes alejarte del estres del centro de la ciudad sin tener que salir de él.
Like the Home of the First Letters of Simón Rodríguez, the Mendoza House is one of the architectural jewels of colonial Caracas.
Al igual que la Casa de las Primeras Letras de Simón Rodríguez, la Casa Mendoza forma parte de las joyas arquitectónicas de la Caracas de la época colonial.
According to archaeological studies of the site, it is deduced that some part of the construction was carried out with the Tapia technique.
De acuerdo a los estudios arqueológicos del lugar, se deduce que alguna parte de la construcción se llevó a cabo con la Técnica de tapia.
The house was the headquarters of the** Caracas Veterans Battalion** from 1771 to 1777, the domicile of the Royal Mintfrom 1810 to 1818 and later the headquarters of the prestigious schools El Salvador del Mundo from 1849 to 1859 and Colegio Santa Maria in 1859. Source
La casa fue sede del Batallón de Veteranos de Caracas desde el año 1771 a 1777, domicilio de la Real Casa de la Moneda a partir de 1810 hasta 1818 y posteriormente sede de los prestigiosos colegios El Salvador del Mundo entre los años 1849 y 1859; y el Colegio Santa María en el 1859. Fuente
Between the years 1871 to 1892 the property passed through several owners who made modifications adapting it to their needs and in 1893 a part of the property was acquired by Dr. Lorenzo Mendoza, and in 1903 following his wife's recommendations he acquired the other part of the house in order to use it for other purposes such as garages, offices, among others.
Entre los años 1871 a 1892 la propiedad pasa por varios propietarios los cuales le realizaron modificaciones adaptandola a sus necesidades y en 1893 una parte de la propiedad es adquirida por el Dr.Lorenzo Mendoza. Para en el año 1903 siguiendo recomendaciones de su esposa adquiere la otra parte de la casa con la finalidad de destinarla a otras funcionalidades como garajes, oficinas, entre otros.
When the house is acquired in its entirety by Dr. Lorenzo Mendoza, important changes begin to be generated in the building, incorporating high quality decorative finishes which we can see when entering the house, where we find a beautiful interior courtyard, very similar to those that were made in the Andalusian houses of Arab influence in southern Spain and in the center of it, a fountain.
Cuando la casa es adquirida en su totalidad por el Dr. Lorenzo Mendoza, se empiezan a generar cambios importantes en la edificación, incorporando acabados de gran calidad decorativa los cuales podemos observar al entrar a la casa, donde nos encontramos con un hermoso patio interior, muy parecido a los que se hacían en las casas andaluzas de influencia arabe del sur de España y en el centro de éste, una fuente.
The first part has 10 rooms distributed along the sides of the inner courtyard, which have been fitted out as exhibition rooms, a multipurpose room, as well as a library and a reading room. On this occasion, several of these rooms were not open to the public.
La primera parte cuenta con 10 habitaciones distribuidas a los lados del patio interior, las cuales han sido acondicionadas para salas de exposiciones, salón de usos múltiples, además de una libreria y una sala de lectura. En esta oportunidad varias de estas salas no estaban abiertas al público.
As we go through the place we can see different wooden furniture of the time (if you look at the photos you can see José Luis very curious opening the shelves to see what he finds😅), as well as a safe and a manual press.
A medida que se transcurre por el lugar podemos observar distintos mobiliarios de madera de la época (si observan las fotos pueden ver a José Luis muy curioso abriendo los estantes para ver que encuentra😅), así como tambien una caja fuerte y una prensa manual.
If we continue moving forward we find a room that attracts much attention because in the center of it, limited with bars is a subway well of more than 10 meters deep, which has generated a lot of hypotheses as to its usefulness.
Si seguimos avanzando nos encontramos con un cuarto que llama mucho la atención porque en el centro de éste, limitado con rejas se encuentra un pozo subterraneo de mas de 10 metros de profundidad, el cual ha generado una infinidad de hipotesis en cuanto a su utilidad.
When leaving this room and crossing the corridor, we observed a very large open space, where furniture and decorative objects of the time are exhibited, you can also see the hydraulic floors with mozaicos.
Al salir de esta habitación y cruzar el pasillo, observamos un espacio abierto muy grande, donde se exhiben mobiliarios y objetos decorativos de la epoca, tambien se pueden apreciar los pisos hidraulicos con mozaicos.
Right next to a room decorated in the style of the time and in front of a beautiful and spacious garden with chaguaramos and another small fountain, as well as a bust of Dr. Lorenzo Mendoza to finally sit in a beautiful cafe called Café Veroes in which we ended our tour enjoying a delicious dessert and coffee.
Justo al lado hay una habitación decorada al estilo de la epoca y al frente un un hermoso y amplio jardín con chaguaramos y otra pequeña fuente, así como tambien un busto del Dr. Lorenzo Mendoza para finalmente sentarnos en un hermoso cafetín llamado Café Veroes en el cual terminamos nuestro recorrido disfrutando de un rico postre y un café.
Please enjoy the following gallery, of our tour of the site.
Thank you for having reached the end of this publication, we hope you have enjoyed it. Thank you very much for reading, see you in the next installment.
The photographs are my own taken by me and José Luis with my cell phone and for the translation of this text I used Deepl.com.
@YosoyAda
Gracias por haber llegado hasta el final de esta publicación, esperando haya sido de su agrado. Muchas gracias por leerme, nos vemos en una proxima entrega.
Las fotografías son de mi propiedad tomadas por mí y por José Luis con mi telefono celular y para la traducción de este texto utilicé Deepl.com
@YosoyAda
Some sources consulted - Algunas fuentes consultadas:
1.- http://www.casadelahistoriadevenezuela.com/categoria/un-lugar-para-el-esparcimiento
2.- https://iamvenezuela.com/2016/12/casa-de-estudio-de-la-historia-de-venezuela-lorenzo-a-mendoza-quintero/
3.- http://guiaccs.com/obras/casa-de-estudio-de-la-historia-de-venezuela-lorenzo-a-mendoza-quintero/