Grano de arena, brasileño, sudafricano, italiano, no gélido,
- seguro - viajero del mundo ¿dónde te escondes?
¿En qué cielos? ¿En qué mares? ¿En mi cosmogonía?
¿En mi agonía? Eres tan pequeño, pero infinitamente
más grande que yo... ¿Qué ola te acuna?
Granello di sabbia
Brazilian
South African
Italian
non gélido
- sicuro -
viaggiatore del mondo
where do you live?
In which skies?
In which seas?
Nella mia cosmogonia?
In my agony?
You are so small
but infinitely
bigger
of me...
What's the matter with you?
Coloco estas esmeraldas en tu regazo.
- Los beso –
e inmediatamente vienen el azul y la luz.
Yo sostengo tus tobillos - maravillas - y tus pies.
Asiente con la cabeza y vislumbro aromas,
sonríe la confusión de la piel. Pido el pedal del amor,
Acelero...Ahora canto a tu voluntad.
I would like to understand
You know that I am fragile
you chose me
when I stopped the wind...
I may have smiled
in a
melancholy
I admit it,
but I did not steal
souls from the orchard.
My love still has
the same
your words
Explain to me then
Why do you deny all this
And throw me into the fire...
Now together
I beg you.
let us find the truth
La noche me adora, acaricia mi espalda con un toque salvaje.
Se convierte en un manto, y los dolores de cabeza desaparecen.
Me has elegido noche de todas las almas.
¡Me has elegido a mí!
Yo para tenerte, sus grandes gracias. Haré que todas mis odiosas
faltas y todos mis odiosos defectos, logren cubrirse de oro...
Y todo siendo espejos. Dorar las estatuas a mi lado.
Y estaré a tu lado,en la lengua de las cosas mudas.
I place these emeralds
on your knees
- I kiss them -
and immediately come
the blue and the light.
I hold your ankles
- wonders -
and your feet
nod
and I glimpse
scents
smiles
confusion of skin
I press the pedal
of love
I accelerate...
now I sing
To your will to me
Busco en vano... para saber quién soy.
Las manos en mi cara para cubrirse y encontrarme falso.
Debería hacer lo contrario, pero sólo distingo la sed
de toda criatura. Y yo no apago la mía, sólo lo ritmo
con sollozos fantasmas - ¡Fuente que soy! -
Soy un vino asqueroso: Engaño con vicios perversos,
sin remordimientos vivo mi vida...
No extiendo las penas sobre la mesa, pero las flores
porque la soberanía y mi tristeza sombría otorga,
Bóvedas de bronce, ocultando en la parte trasera
aromas lúgubres y languidez.
The night adores me
caresses my back
with a feral touch
it becomes a cloak
and headaches disappear.
You have chosen me
night
Of all souls
you have chosen me!
Me to have you
Your great graces
I will make all my hateful faults
all my hateful faults
And cover myself with gold...
And all being mirrors
I will gild the statues
by my side
And I will be then
at your side
in the language
of silent things.
Tendido en el cielo contemplo mi corazón - sin asco? -
sin fuerza y sin valor, para revelar miembros que se
Balancean, que escapan de los entierros prohibidos.
Obligado a ser una rosa, crisantemo moriré. Y mi cuerpo
llorar la única luna corrió a mi rescate.
I search in vain...
to know who I am
hands on my face
to cover me
and discover me false
I should do the opposite
but I only distinguish the thirst
of every creature
and I don't clench mine
I only rhythm it
with phantom sobs
- fountain I am! -
I am capacious wine:
I deceive with perfidious vices
without remorse
my life...
I don't spread pains on the table
but flowers
because sovereign
my gloomy sadness
bestows bronze vaults
concealing
in the rear
dreary aromas
and languor