El último discurso del escriba — Texto puente –
Umbral hacia lo que sigue…
El ciclo de diez décimas ha cerrado su primer tramo. El escriba ha llorado, ha mendigado lunas, ha enfrentado la muerte en la azotea y ha preguntado a Dios por la bondad de su destino. Pero el discurso no termina aquí: lo que parecía clausura es apenas tránsito.
El escriba continúa hablando. Su voz se abre hacia nuevas décimas, hacia otros fragmentos de juicio y memoria. El ciclo se prolonga como un río que no se agota, como un testamento que se expande más allá de la primera decena.
Este texto puente anuncia que el discurso sigue vivo. Lo que viene es otra serie de confesiones, otra ronda de visiones, otro tramo del legado. El escriba no calla: su último discurso es, en verdad, interminable.
Décima XI
La voz del escriba se vuelve más sarcástica y punzante. Entre perros que impiden el paso, cebollas de morbo y políticas correctas, la décima XI denuncia la mediocridad y la represión cotidiana. El tono es de resistencia: virtudes insurrectas contra mordazas en los callos.
XI
Hay perro. Llame o vuelva usted mañana.
Quítate el morbo, escribe con la punta
de aquel cigarro, esconde una pregunta,
o dos, o tres. ¿Saltó por la ventana
tu impotencia de nieve y filigrana?
Mira las coces de los pararrayos,
los altares caídos, los ensayos
de violín, tus políticas correctas.
Quiérete las virtudes insurrectas.
Aplícate mordazas en los callos.
🌎 [ENGLISH VERSION]
XI
There’s a dog. Call or come back tomorrow.
Shake off the morbidness, write with the tip
of that cigarette, hide a question,
or two, or three. Did your impotence leap
out the window of snow and filigree?
Look at the kicks of the lightning rods,
the fallen altars, the rehearsals
of violin, your proper politics.
Cherish your insurrectionary virtues.
Apply gags upon your calluses.
Publicado en la comunidad Literatos (
) como parte de la serie poética El último discurso del escriba, por
.