¿Por qué narices me preguntas tú las cosas que pregunta el enemigo?
XIX
¿Por qué te paras a escucharme hablar
si no te importa mi conversación?
Escupe y vete. Cose la ocasión.
De aquí no nos podemos escapar.
¿Por qué el por qué? Rumores en el mar,
enemigo rumor, rumor amigo.
Salsa de espanto y abundante trigo.
Modifica tu lengua en el menú.
¿Por qué narices me preguntas tú
las cosas que pregunta el enemigo?
🌎 [ENGLISH]
XIX
Why do you stop to hear me speak
if my words mean nothing to you?
Spit and leave. Stitch the moment.
We cannot escape from here.
Why the why? Rumors in the sea,
enemy rumor, friendly rumor.
Sauce of fright and abundant wheat.
Change your tongue on the menu.
Why the hell do you ask me
the things the enemy asks?
Imagen original generada para esta publicación.
Publicado en la comunidad Literatos (
) como parte de la serie poética El último discurso del escriba, por
.