Hoy hago mi participación en el Club de poesía que siempre promueve la gente de .
El tema de esta semana es el siguiente y, basado en este, escribí mi poema:
La noche dura lo mismo que el día. Cada lágrima es un minuto quemado en la hoguera del tiempo
Y espero la contemplación del final
cuando partan las mariposas
y queden las noches
Espero la llamada del susurro
la luz que indica el punto
de los incendios
Ya no recojo las lagrimas
ya no miro los pasos
todo es yermo
producto del fuego
Los recuerdos arden
en la hoguera
frente a mis ojos
a punto de apagarse.
Where the fire ends
The night lasts as long as the day. Each tear is a minute burned in the bonfire of time.
And I wait for the contemplation of the end
when the butterflies depart
and the nights are left
I wait for the call of the whisper
the light that indicates the point
of the fires
I no longer collect the tears
I no longer watch the footsteps
everything is barren
product of the fire
Memories burn
in the bonfire
in front of my eyes
about to be extinguished.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)