Hace un tiempo escribí este texto que considero un poema en prosa, seguramente influenciado por "Un artista del trapecio" de Kafka y por poemas de Falsas maniobras de Rafael Cadenas. Hoy, en el día de mi cumpleaños, siendo de la estirpe de los "libranos", quise sacarlo de su condición inédita.
Some time ago I wrote this text which I consider a prose poem, surely influenced by Kafka's "A Trapeze Artist" and by poems from False Maneuvers by Rafael Cadenas. Today, on my birthday, being of the "libranos" lineage, I wanted to take it out of its unpublished condition.
Equilibrista
Existo sobre la cuerda tensada en el vacío.
No hago cabriolas. No sé sino caminar sobre este límite transpolado e indeciso.
A veces me paralizo y no puedo hacerme del impulso de la continuidad.
Con los brazos abiertos mantengo mi riesgosa e ingente vertical.
Una leve confianza nace cada instante de la olvidada respiración.
Equilibrist
I exist on the rope stretched in the vacuum.
I don't prance around. I only know how to walk on this transpolated and indecisive limit.
Sometimes I become paralyzed and cannot get hold of the impulse of continuity.
With my arms open I keep my risky and enormous vertical.
A slight confidence is born every moment of the forgotten breath.