CAMINOS DE ENSUEÑOS
Caminos de ensueños vivos
como alas de blanco plumaje
extasiadas en el lienzo azul
de un cielo atardecido
entre los vivos colores
teñidos por el adios de un sol
que se hunde en el horizonte
cuando llega el ocaso,
Empinados montes de espinas
con sus rojos higos
sangre dulce de sus entrañas
muestran los verdes cactus
erguidos como flechas
apuntando al cielo que duerme
con sus alas de estrellas.
Un amanecer dorado
sus destellos la aurora
se cuela tenue entre los árboles
con sus caricias besa
y un trinar de fiesta
entretejen melodías
los pájaros al despertar.
PATHS OF DREAMS
Paths of living dreams
like wings of white plumage
enraptured on the blue canvas
of a sunset sky
among the vivid colors
tinted by the farewell of a sun
that sinks below the horizon
when dusk arrives,
Steep mountains of thorns
with their red figs
the sweet blood of their entrails
the green cacti show
upright like arrows
pointing at the sleeping sky
with their wings of stars.
A golden dawn
its flashes, the dawn
slips faintly between the trees
with its caresses, kisses
and a festive trill
weaves melodies
the birds as they wake up.