Saludos, querida comunidad: esta noche brotan nuevos versos mientras me dejo llevar por la poesía de Eliseo Diego, poeta que siempre tengo bien cerca de mi cabecera.
A él, a su memoria y a ustedes, este poema.
Quisiera atravesar las calles
que entrelazan las paredes con el polvo,
sentir la demasiada luz jugar
con los dedos de piedra y la nostalgia.
Caminar por Jesús del Monte
para escucharte nombrar algunas cosas.
Hoy todo es calma entre las hojas
de este libro viejo,
como quien sueña un sueño y
eso es todo.
Hoy que no es domingo, hoy
me llama una calzada
que nunca vio mi huella
y me llama
sobre las tardes que se juntan
con los hilos, con los ojos de mi madre,
con tus versos.
Hoy que solo intento escribir
algunas letras, hoy…
Llora la tarde y me descubro rota
deseando ser la muchacha que escribe
tus palabras
y hace, de la tenue luz
este poema.
Gracias por llegar hasta aquí. Abrazos.
Greetings, dear community: tonight new verses emerge as I let myself be carried away by the poetry of Eliseo Diego, a poet that I always keep close to my bedside.
To him, to his memory and to you, this poem.
I would like to cross the streets
that intertwine the walls with dust,
feel the too much light play
with stone fingers and nostalgia.
Walk through Jesús del Monte
to hear you name some things.
Today everything is calm among the leaves
from this old book,
like someone who dreams a dream and
that's all.
Today is not Sunday, today
a road calls me
who never saw my footprint
and calls me
about the afternoons that come together
with the threads, with my mother's eyes,
with your verses.
Today I'm just trying to write
some letters, today...
The afternoon cries and I discover myself broken
wishing to be the girl who writes
your words
and makes, of the dim light
this poem.
Thank you for coming this far. Hugs.
©Copyright 2026 Lizandra Lisy García Valdés. All rights reserved.
Banners made in Canva
©Copyright 2026 Lizandra Lisy García Valdés. Todos los derechos reservados
Banners creados en Canva