El mar encantado
Aguas quietas y a veces turbulentas, marineros extrañando las tierras, y aldeanos extrañando navegar, es el olor de ese mar que esconde sirenas.
Criaturas nunca vistas, horizontes interminables y cementerios de barcos al olvido, noches con ignotos silbidos oprimen los corazones de quien te mira.
Amaneceres en playas desconocidas que solo tus mareas conocerán, profundidades más inquietantes que la mente humana puede imaginar. Así eres tú,mi mar. Te miro en silencio,imaginando tu pasado. Mi mente se aquietó. Gracias,mi mar encantado.
Gracias por leerme.
Traducción por google translate.
Title: The Enchanted Sea Original poem by
The Enchanted Sea
Waters still and sometimes turbulent, sailors longing for the land, and villagers longing to sail, it is the scent of that sea which hides mermaids.
Creatures never seen, endless horizons and ship graveyards consigned to oblivion, nights with unknown whistles oppress the hearts of those who gaze upon you.
Sunsets on unknown shores that only your tides will know, depths more unsettling than the human mind can imagine. That is how you are,my sea. I watch you in silence,imagining your past. My mind grew still. Thank you,my enchanted sea.
Thank you for reading me.