I remember the first time I saw you; You took the sidewalk and I was lost without direction.
You took me to the place and what a pleasant surprise that you were going to the same place, now I was alone and you incorporated me into the environment to enjoy.
Even though I left: You followed me like a child passing the time your voice I forget.
You do not let die what we have, whether we are friends or strangers in your heart I was occupying.
But the sleepless nights are no longer the same, the habit can be stronger than the feeling.
Once a year you make of me what you want and I fall again because I say I love you and I don't want to lose you, when you were never mine.
The return and end is all we are.
Me llevaste al lugar y que grata sorpresa que ibas al mismo sitio, ahora yo sola me encontraba y tu me incorporabas al ambiente para disfrutar.
Aunque yo me marche: TΓΊ me seguiste como un niΓ±o al pasar el tiempo tu voz olvide.
No dejas morir lo que tenemos, seamos amigos o desconocidos en tu corazΓ³n yo fui ocupando.
Pero los desvelos ya no son los mismos, la costumbre puede ser mΓ‘s fuerte que el sentimiento.
Una vez al aΓ±o haces de mΓ lo que quieras y vuelvo a caer pues digo que te quiero y no te quiero perder, cuando nunca fuiste mΓo.
El regreso y final es todo lo que somos.
Todas las imΓ‘genes son de mi propiedad trabajadas en programa canva
All the images are my own, worked in canva program.
Tiempo de cuarentena. quarantine time.
traductor- translator