Es muy grato participar en este nuevo concurso de #Literatos, más cuando se hace un homenaje a uno de mis poetas favoritos, como lo es Rafael Cadenas, ganador del premio Cervantes 2022.
Poética
La calle es el espejo, en ella me veo, devuelve mis gestos en rostros desconocidos, otras vidas van con mis pasos, en una lentitud de imágenes que se pierden, surgen preguntas: ¿Vale la pena contemplarme? ¿Ponerme en el zapato de otro? ¿Transfigurarme en ciudad? Esta es una opción cómoda para el delirio o los deseos reprimidos, juego con las palabras y a ellas accedo, ventana hacia mi propio universo.
El poema se resiste en el silencio, se construye con los percances lejanos que voy dejando, Mis pasos van cargados de ausencias y dolor, con ese amor multiplicado como una agonía en un teatro que nadie ve.
Voy tachando frases en un brindis solitario, desnudo metáforas en un acto lascivo con el papel, tal vez queden huellas, reminiscencias del desorden, alguna hipérbole desechada. Adjetivos que se rebelan. Pobre de mí, si el poema no me alcanza, si no logra expresar mi esencia.
La rima deja su mirada en el vacío, las ausencias son libres, se vuelven compañeras, aúpan las nostalgias, con ellas voy de la mano y me dejo llevar por caminos inciertos, no me detengo, aunque los vientos me repriman, los fantasmas ríen con mis versos creando un coro de emociones. No espero consecuencias.
Poética
The street is the mirror, in it I see myself, it returns my gestures in unknown faces, Other lives go with my steps in a slowness of images that get lost, questions arise: Is it worth contemplating myself? To put myself in someone else's shoe? To transform myself into a city? This is a comfortable option for delirium or repressed desires. I play with words and access them, a window to my own universe.
The poem resists in silence, it is built with the distant mishaps that I leave behind. My steps are loaded with absences and pain, with that love multiplied like an agony in a theater that no one sees.
I cross out phrases in a solitary toast, I strip metaphors in a lewd act with the paper, perhaps traces remain, reminiscences of disorder, some discarded hyperbole. Adjectives that rebel. Woe to me, if the poem does not reach me, if it fails to express my essence.
The rhyme leaves its gaze in the void, absences are free, they become companions, they support nostalgia, with them I go hand in hand and I let myself be carried along uncertain paths, I do not stop, even if the winds repress me, the ghosts laugh with my verses creating a chorus of emotions. I do not expect consequences.
La imagen de portada fue creada con la inteligencia artificial #bing y las edité con PhotoScape con fotografías de uso libre del poeta Rafael Cadenas.
The cover image was created with the artificial intelligence #bing and I edited them with PhotoScape with free-use photographs by the poet Rafael Cadenas.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)