Fanny tiene 17 años y vive con su mamá, una mujer madura pero joven aún. La madre salió embarazada cuando estaba en tercer año de la universidad en Filología inglesa. El padre biológico, un estudiante de artes, cuando se enteró del embarazo se cambió hasta de nombre, nunca más tuvieron noticias de él. Los abuelos maternos expulsaron a la hija de la casa al saber que iba a tener un bebé.
Entonces el dinero que le quedaba a la jovencita para pagar la universidad tuvo que utilizarlo para rentar un piso. Por suerte consiguió empleo en una cafetería, allí lavó platos hasta unos días antes de dar a luz. Fanny nació saludable, así que fue a la guardería y la mamá volvió a trabajar a la cafetería. Pasados 12 años los dueños dijeron que venderían el negocio.
Fanny is 17 years old and lives with her mother, a mature but still young woman. Her mother became pregnant when she was in her third year of university in English Philology. The biological father, an arts student, changed his name when he found out about the pregnancy, and they never heard from him again. The maternal grandparents kicked the daughter out of the house when they found out she was going to have a baby.
So the money the young girl had left to pay for college had to be used to rent an apartment. Luckily she got a job in a cafeteria, where she washed dishes until a few days before giving birth. Fanny was born healthy, so she went to daycare and her mother went back to work in the cafeteria. After 12 years the owners said they would sell the business.
La mamá de Fanny pagó la entrada con todos sus ahorros y solicitó un crédito al banco, finalmente se quedó con la cafetería de cinco mesas y una pequeña barra, pero que siempre tenía clientes y además un servicio de mensajería que llevaba comida a lugares cercanos. El negocio pequeño les alcanza para pagar los impuestos, mantener la renta del piso y los gastos de la vida diaria.
La mamá de Fanny decidió no pagar otro empleado en su lugar, siguió fregando platos. Pensó ahorrar para pagar los estudios universitarios de su hija. Así que durante las noches trabaja mucho, llega a casa cansada y apenas amanece está otra vez en el trabajo.
Adquirieron el hábito de almorzar y comer en el negocio. Así la madre está al tanto de su hija, conversan mucho, son muy amigas. Ambas se adoran desde el momento justo del nacimiento de Fanny, para ellas no hay nada más saludable y hermoso que los besos que comparten. La muchachita los lleva siempre como amuletos.
Fanny's mother paid the down payment with all her savings and applied for a loan from the bank, finally keeping the five-table cafeteria with a small bar, but which always had customers and also a courier service that delivered food to nearby places. The small business is enough to pay the taxes, maintain the rent of the apartment and the expenses of daily life.
Fanny's mother decided not to pay another employee instead, she continued washing dishes. She thought about saving to pay for her daughter's college education. So during the evenings she works hard, comes home tired and as soon as the sun rises she is back at work.
They got into the habit of eating lunch and dinner at the store. So the mother keeps up with her daughter, they talk a lot, they are very close friends. Both have adored each other since the very moment of Fanny's birth, for them there is nothing more healthy and beautiful than the kisses they share. The little girl always carries them as amulets.
El domingo llegó un sobre amarillo a la casa con la confirmación de que Fanny fue aceptada en la Universidad. Enseguida buscó en internet las personas que estaban aceptadas y logró contactar algunas de por allí cerca e hicieron un grupo de WhatsApp.
Acordaron verse en la terminal 41 para ir juntas al aeropuerto. Siempre le pareció muy temprano la hora acordada, pero igual no quería desentonar. El día antes de partir, su mamá habló largamente con ella. Le hizo prometer que se cuidaría mucho y que no se iba a repetir su historia.
Quedaron que antes de irse pasaría a la cafetería a despedirse de su madre, pero las amigas nuevas le dijeron que estaba retrasa, que ya estaban en la 41. Así que solo llamó a su mamá. Todo el trayecto fue pensando en que no fue a besar a su madre, que no llevaba su principal amuleto.
On Sunday a yellow envelope arrived at the house with the confirmation that Fanny had been accepted to the university. She immediately searched the internet for people who were accepted and managed to contact some people nearby and made a WhatsApp group.
They agreed to meet at Terminal 41 to go to the airport together. She always thought the agreed time was too early, but she didn't want to miss it. The day before leaving, her mother talked to her at length. She made her promise that she would take care of herself and that her story would not repeat itself.
They agreed that before leaving, she would go to the cafeteria to say goodbye to her mother, but her new friends told her that she was late, that they were already on 41. So she only called her mother. All the way she was thinking that she didn't go to kiss her mother, that she wasn't wearing her main charm.
Al llegar al lugar acordado vio a un grupo de cinco jóvenes y se acercó a ellos, la estaban esperando. Notó un ambiente raro, una de las muchachas tenía los ojos rojos y la otra le extendió un cigarrillo a Fanny que no lo aceptó.
Llegó un joven rudo que la trató de forma acosadora" nenita estás dura, vas a ser buena compañía en este viaje" y se le abalanzó encima con un olor desagradable y quiso chuparle los labios, ella se zafó como pudo.
Salió corriendo muy asustada, tomó un taxi hasta parar en la cafetería. Cuando su madre la vio se preocupó mucho.
Fanny le dijo: no podía irme sin llevarme tu beso, mi querida madre, se abrazaron largamente y se dieron un tierno beso de despedida. Mientras en la tele ponían: Noticia de último minuto en la terminal 41, un tiroteo ha quitado la vida a cinco jóvenes, dos de ellos involucrados en el tráfico de drogas.
When she arrived at the agreed place she saw a group of five young people and approached them, they were waiting for her. She noticed a strange atmosphere, one of the girls had red eyes and the other one extended a cigarette to Fanny who did not accept it.
A rude young man arrived and treated her in a harassing way, "you're tough, you're going to be good company on this trip" and rushed at her with an unpleasant smell and wanted to lick her lips, she escaped as best she could.
She ran away very scared, took a cab and stopped at the cafeteria. When her mother saw her she was very worried.
Fanny told her: I couldn't leave without taking your kiss, my dear mother, they hugged each other for a long time and kissed each other goodbye. While the TV was playing: Breaking news at Terminal 41, a shooting has taken the lives of five young people, two of them involved in drug trafficking.
Las imágenes utilizadas en la publicación son tomadas de pixabay y fueron colocadas las fuentes de las mimas. Texto llevado al inglés por Deepl Traslate.
The images used in the publication are taken from pixabay and the sources of the images have been placed. Text translated into English by Deepl Translate.