Últimamente, el tiempo me ha jugado en contra y por eso no pude participar en el concurso pasado. Pero esta vez me "obligué" a participar, pues esta es una temática que me apasiona. ¡La fábula es (si me permiten la redundancia) fabulosa! Esta nos permite decir cosas que si las dijéramos contadas con humanos, pueden resultarnos dolorosas, ofensivas, o nos bloqueamos de manera automática frente a lo que nos plantea. Sin embargo, al sustituir los personajes se produce algo parecido a lo que Brecht llamaba el "distanciamiento" y nos permite descubrir verdades, lo cual generalmente viene acompañado de satisfacción, alegría y hasta risa.
Pero mi intención no era hacer un tratado sobre la fábula, sino contar la mía y aprovechar la ocasión para invitar a todos a participar en este concurso lanzado por #Literatos:
Concurso “Somos también fábula”
¡Dale que queda un poquitico de tiempo!
Lately, time has worked against me, which is why I couldn't participate in the last contest. But this time I "forced" myself to join, as this is a topic I am passionate about. The fable is (if you'll allow the redundancy) fabulous! It allows us to say things that, if told using humans, might be painful, offensive, or cause us to automatically block out what is being proposed. However, by substituting the characters, something similar to what Brecht called "estrangement" occurs, allowing us to discover truths, which is generally accompanied by satisfaction, joy, and even laughter.
But my intention was not to write a treatise on the fable, but to tell mine and take this opportunity to invite everyone to participate in this contest launched by #Literatos:
Go for it, there's just a little bit of time left!
English version below!
La Boa y la Pava Real
La vieja boa Samoa -sabia por la experiencia de los años- débil para seguir trepando y cansada de huir de las garras de Lucía (el águila arpía que vive en esa serranía), ha ideado un plan con afán para solventar vicisitudes que la aquejan. ¿La principal? Sentirse famélica por el esfuerzo que representa la caza.
—¡Ya no estoy para estos trotes! —Se queja.
Manuelita Leal, una pava real en amores con Gustavo (que es también un pavo), es muy inocente. Por vivir en una granja poco sabe de malicia. Está a punto de anidar, producto de los amores de mil colores con Gustavito.
La perversa boa aprovecha esta noticia para sembrar en Manuelita la malsana cosquillita que produce la envidia. Diariamente le cuenta a la pavita lo maravilloso, grandioso, casi majestuoso, que es el lucido nido donde empolla Lucía.
Samoa teje una idea, que espera que sea la gran odisea que espante a Lucía y toda su prole de aquella región.
—¡Tú con tu belleza, plumaje sublime, eres quien merece semejante palacete para tus polluelos, no esa trepadora que remonta alto para mirar a los demás desde arriba con aires de superioridad! —le susurraba al oído, con verbo fluido y decidido.
A pesar de su buena formación y sentimientos tan nobles, la señorita Leal cayó en la trampa mortal y volvióse desleal con su propia clase.
Con torpe aleteo saltó Manuela de rama en rama para alcanzar y tirar al piso el nido aguilero. Antes que la pava bajara, Samoa lamió el nido (cual si fuera un guiso) para dejarlo sin rastro de huevo.
Luego ayudó a Manuelita a buscar lugar para el nido, donde pudiera anidar con la confianza total de saberse protegida, pues Samoa “en su bondad” prometió que velaría por Manuela, Gustavo y por sus crías.
The Boa and the Peahen
The old boa Samoa—wise from the experience of years—weak to keep climbing and tired of fleeing from the claws of Lucía (the harpy eagle that lives in that mountain range), has devised a plan with passion to resolve the vicissitudes that afflict her. The main one? Feeling famished from the effort that hunting represents.
—I am no longer fit for these paces! —she complains.
Manuelita Leal, a peahen courting Gustavo (who is also a peacock), is very innocent. Living on a farm, she knows little of malice. She is about to nest, the product of their courtship of a thousand colors with Gustavito.
The perverse boa takes advantage of this news to sow in Manuelita the unhealthy itch produced by envy. Daily she tells the little bird how wonderful, grand, almost majestic, the bright nest where Lucía broods her offspring is.
Samoa weaves an idea, which she hopes will be the great odyssey that will scare Lucía and all her brood away from that region.
—You with your beauty, sublime plumage, are the one who deserves such a palace for your chicks, not that climber who soars high to look down on others from above with airs of superiority! —she whispered in her ear, with fluid and resolute speech.
Despite her good upbringing and noble feelings, Miss Leal fell into the deadly trap and became disloyal to her own kind.
With a clumsy flutter, Manuela jumped from branch to branch to reach and throw the eagle's nest to the ground. Before the peahen descended, Samoa licked the nest (as if it were a stew) to leave it without a trace of an egg.
Then she helped Manuelita find a place for the nest, where she could nest with total confidence of knowing she was protected, since Samoa "in her kindness" promised that she would watch over Manuela, Gustavo, and their offspring from then on.
Imagen generada con IA en gemini.google.com
Descarga el poemario de @Ylich"De la vida, la pasión y de la muerte"¡Haz clic aquí! |
|---|
ecency.com - hive.blog - inleo.io - peakd.com |
|---|
Vote la-colmena for witness / By @Ylich |
|---|